Translation of "Wesentliche ursachen" in English
Die
schwierige
Situation
der
europäischen
Automobilindustrie
hat
drei
wesentliche
Ursachen:
The
difficult
situation
of
the
European
automotive
industry
has
three
major
reasons:
TildeMODEL v2018
Dafuer
gibt
es
meiner
Ansicht
nach
drei
wesentliche
Ursachen.
Well,
I
think
there
are
three
essential
reasons
to
this.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
drei
wesentliche
Ursachen
die
das
Wachsen
der
SUSDB
herbeiführen:
There
are
three
main
causes
for
the
growth
of
the
SUSDB
Database:
ParaCrawl v7.1
Ich
sehe
da
zwei
wesentliche
Ursachen.
As
I
see
it,
there
are
two
reasons.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
Milankovi?
hat
das
drei
wesentliche
Ursachen:
According
to
Milankovi´c
there
are
three
primary
causes:
ParaCrawl v7.1
Aus
unserer
Sicht
gibt
es
zwei
wesentliche
Ursachen
dafür:
In
our
view,
two
main
causes
prompted
our
stock's
performance:
ParaCrawl v7.1
Wesentliche
Ursachen
dafür
liegen
in
Washington.
Some
major
reasons
can
be
found
in
Washington.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
Energieerzeugung
und
Transport
sind
immer
noch
wesentliche
Ursachen,
daher
denke
ich...
I
think
energy
production
and
transport
are
still
the
major
sources
so
I
think
...
OpenSubtitles v2018
Wesentliche
Ursachen
hierfür
waren
das
stark
gestiegene
operative
Ergebnis
sowie
ein
deutlich
verbessertes
Finanzergebnis.
The
main
reasons
for
this
were
the
sharply
increased
operating
earnings
and
a
significantly
improved
financial
result.
ParaCrawl v7.1
Beim
letzten
Europäischen
Rat
konzentrierten
sich
die
Diskussionen
und
Beschlüsse
leider
auf
die
Nachwirkungen,
ohne
auf
das
Wesentliche
und
die
Ursachen
der
neuen
Lage
einzugehen,
die
vom
Krieg
gegen
die
Demokratie,
wie
Präsident
Pat
Cox
den
Terrorismus
genannt
hat,
geschaffen
wurde.
At
the
recent
European
Council,
discussions
and
decisions
unfortunately
focused
on
the
after-effects
and
failed
to
address
the
essence
and
causes
of
the
new
situation
created
by
the
war
against
democracy,
as
President
Pat
Cox
called
terrorism.
Europarl v8
Die
externe
Folgenabschätzungsstudie
bestätigt,
dass
Geschwindigkeitsüberschreitungen,
Alkohol
am
Steuer
und
die
Nichtbeachtung
der
Gurtpflicht
wesentliche
Ursachen
tödlicher
Verkehrsunfälle
darstellen
und
sowohl
für
deren
Zahl
als
auch
ihre
Schwere
bestimmende
Faktoren
sind.
The
external
impact
assessment
study
confirms
that
speeding,
drink-driving
and
non-use
of
seatbelts,
both
in
terms
of
numbers
of
accidents,
as
well
as
the
severity
of
accidents,
play
a
major
role
in
traffic
deaths.
TildeMODEL v2018
Flottenüberkapazität,
von
den
wissenschaftlichen
Empfehlungen
abweichende
TAC
und
nicht
priorisierte
Zielsetzungen
sind
wesentliche
Ursachen
für
die
Überfischung.
Fleet
overcapacity,
deviation
from
scientific
advice
when
setting
total
allowable
catches,
and
the
lack
of
prioritisation
of
objectives
are
the
main
drivers
for
overfishing.
TildeMODEL v2018
Ein
Institut
weist
den
zuständigen
Behörden
gegenüber
hinreichend
nach,
dass
seine
internen
Alpha-Schätzungen
im
Zähler
wesentliche
Ursachen
für
eine
Abhängigkeit
der
Verteilung
vom
Marktwert
von
Geschäften
oder
Portfolios
von
Geschäften
mit
den
verschiedenen
Gegenparteien
erfassen.
An
institution
shall
demonstrate
to
the
satisfaction
of
the
competent
authorities
that
its
internal
estimates
of
alpha
capture
in
the
numerator
material
sources
of
dependency
of
distribution
of
market
values
of
transactions
or
of
portfolios
of
transactions
across
counterparties.
DGT v2019
Immer
ausgeklügeltere
Techniken
für
die
Lokalisierung
der
Fischschwärme,
die
Verbesserung
der
Leistungen
der
Fischereifahrzeuge
und
die
größere
Effizienz
der
Fangsysteme
sind,
trotz
der
Bemühungen
der
Gemeinschaft
um
eine
Politik
zur
Bewirtschaftung
der
Fischbestände,
wesentliche
Ursachen
für
das
Problem
der
Überfischung.
Increasingly
sophisticated
techniques
for
locating
fish
shoals,
improvement
in
ship
performance
and
more
efficient
catch
methods
are
at
the
roots
of
the
serious
problem
of
overcatching,
regardless
of
Community
attempts
to
frame
a
policy
on
the
management
of
fishing
stocks.
TildeMODEL v2018
Doch
inzwischen
wissen
wir
auch,
dass
HIV/AIDS,
Malaria
und
Tuberkulose
selbst
wesentliche
Ursachen
der
Armut
sind.
But
we
now
know
that
HIV/AIDS,
malaria,
and
tuberculosis
are
themselves
major
causes
of
poverty.
TildeMODEL v2018
Wesentliche
Ursachen
des
vorzeitigen
Ausscheidens
aus
dem
Erwerbsleben
sind
fehlende
Beschäftigungsmöglichkeiten,
gesundheitlicher
Verschleiß
durch
belastende
Arbeitsbedingungen,
frühzeitige
Entlassungen
älterer
Arbeitnehmer,
mangelnde
Fortbildung
u.a.m.
The
main
reasons
for
older
workers
retiring
early
are
lack
of
employment
opportunities,
health
problems
caused
by
difficult
working
conditions,
early
dismissal
of
older
workers
and
lack
of
ongoing
training.
TildeMODEL v2018
Wachsende
Rohstoffprobleme,
Engpässe
in
der
Energieversorgung
und
Absatzschwierigkeiten
im
Osten
(hoher
Wechselkurs
des
lettischen
Rubels
gegenüber
GUS-Währungen)
sind
wesentliche
Ursachen
für
die
rückläufige
Produktion.
Increasing
difficulties
as
regards
supplies
of
raw
materials,
bottlenecks
in
the
supply
of
energy
and
marketing
problems
in
countries
to
the
East
(caused
by
factors
such
as
the
high
rate
of
exchange
of
the
Latvian
rouble
against
the
CIS
currencies)
are
fundamental
reasons
for
the
decline
in
production.
TildeMODEL v2018
Wirtschaftliche
und
soziale
Probleme
sind
wesentliche
Ursachen
der
politischen
Instabilität
in
diesem
Raum,
und
das
war
auch
der
Ansatzpunkt
für
den
Vorschlag
der
Kommission.
Economic
and
social
factors
are
at
the
root
of
the
political
instability
in
this
region
and
this
was
also
the
point
of
departure
of
the
Commission's
recommendation.
EUbookshop v2
In
diesem
Sinne
ist
der
Hinweis
des
Berichterstatters
Brito
Apolónia
auf
einige
supranationalen
und
grenzüberschreitenden
Programme
zwischen
Spanien
und
Portugal
zu
verstehen,
die
wesentliche
Ursachen
der
Armut
in
beiden
Ländern
beseitigen
können.
In
the
context
of
the
report
by
Mr
Brito
Apolónia
the
European
Democratic
Group
wish
to
highlight
a
series
of
measures
for
the
achievement
of
these
objectives,
some
of
which
have
been
already
mentioned
by
Mr
Poetschki.
EUbookshop v2
Die
Preis-
und
Marktpolitik
ist
an
der
Verstärkung
der
regionalen
Unterschiede
nicht
unbeteiligt
gewesen
:
und
hierfür
gibt
es
zwei
wesentliche
Ursachen.
There
are
two
basic
reasons
why
the
price
and
markets
policies
are
connected
with
this
growth
in
regional
disparities.
EUbookshop v2
Wesentliche
Ursachen
dieser
Entwicklung
lagen
in
der
Bergbaugeschichte
der
Harzregion
mit
ihrem
hohen
Holzbedarf
und
den
damit
einhergehenden
Übernutzungen
und
Devastierungen
der
Waldbestände.
A
cause
of
this
development
was
the
mining
history
in
the
Harz
region,
with
its
high
demand
for
wood
and
the
consequent
overuse
and
devastation
of
the
stands
of
forest.
WikiMatrix v1
Die
Folgen
einer
Linksverschiebung
des
Säure-Basen-Gleichgewichts
sind
durch
Säuren
hervorgerufene
Bindegewebsschäden
("Gewebsazidosen"),
die
als
wesentliche
Ursachen
für
Zivilisationskrankheiten
wie
Herzinfarkt,
Osteoporose,
Rheuma
und
Gicht
gelten.
The
consequences
of
a
shift
to
the
left
of
the
acid-base
balance
are
lesions
of
the
connective
tissue
caused
by
acids
(tissue
acidoses),
which
are
seen
as
essential
causes
of
civilization
diseases,
such
as
cardiac
infarction,
osteoporosis,
rheumatism
and
gout.
EuroPat v2
Wesentliche
Ursachen
dafür
sind
interne
Gußspannungen
durch
ungleichmäßiges
Abkühlen
von
außen
nach
innen,
Gefügespannungen
aufgrund
von
unkontrollierten
Wärmebehandlungen,
Aufkeil-
bzw.
Schrumpfspannungen
durch
mechanisches
Fügen
über
konische
Klemmsitze
und
auftretende
Biegebeanspruchung
bei
Fügung
über
zylindrische
Sitze
mit
notwendigem
Montagespiel.
The
essential
reasons
for
this
are
internal
casting
stresses
as
a
result
of
nonuniform
cooling
from
the
outside
to
the
inside,
structural
stresses
due
to
uncontrolled
heat
treatments,
keying
or
shrinkage
stresses
due
to
mechanical
joining
by
means
of
conical
force
fits
and
the
bending
loads
occurring
during
joining
by
means
of
cylindrical
seats
with
the
necessary
assembly
clearance.
EuroPat v2
Der
beschleunigte
Verschleiss
des
Feuerfestmaterials
von
Elektroofen
ist
auf
zwei
wesentliche
Ursachen
zurückzuführen
:
die
höheren
Temperaturen
und
die
starken
KonvektionsStrömungen.
The
accelerated
wear
and
tear
of
the
refractories
in
electric
furnaces
is
attributable
to
two
main
causes
:
the
high
level
and
the
considerable
convection
currents.
EUbookshop v2
Gleichzeitig
wird
auch
die
Verankerung
der
Kartusche
am
Austraggerät
entlastet,
so
dass
wesentliche
Ursachen
für
das
Nachfliessen
beseitigt
sind.
Simultaneously,
the
connection
of
cartridge
to
dispenser
is
freed
of
load
so
that
significant
causes
of
the
afterflow
are
eliminated.
EuroPat v2