Translation of "Wesentlich mehr" in English

Es gibt ja wesentlich mehr Fälle.
There are certainly considerably more cases.
Europarl v8

Wir können wesentlich mehr Wasser sparen, wenn wir es besser nutzen.
The first alternative is to use water better. We can save a lot of water if we use it better.
Europarl v8

Diese beiden grundlegenden Gesetzestexte sind seit 30 Jahren nicht mehr wesentlich geändert worden.
These two basic legal texts have not been significantly modified for 30 years.
Europarl v8

Durch diese Partnerschaft engagiert man sich auf beiden Seiten wesentlich mehr.
This partnership significantly raises the level of commitment by both sides.
Europarl v8

Ganz offensichtlich bedarf es unter beiden Gesichtspunkten allerdings noch wesentlich mehr.
It is also clear that much more remains to be done in both these respects.
Europarl v8

Es gibt Leute, die sagen, dass es wesentlich mehr ist.
There are people who say it is much higher still.
Europarl v8

In dieser Hinsicht müssen wir durch Informationskampagnen und Bewusstseinsförderung wesentlich mehr erreichen.
In this regard, we need to achieve much more when it comes to information campaigns and awareness raising.
Europarl v8

Dazu brauchen wir aber einen entschlussfreudigen europäischen Gipfel und wesentlich mehr Einigkeit.
However, this will require a decisive European summit and a whole lot more in the way of unity.
Europarl v8

Serbien kann und muss wesentlich mehr tun, um sie festzunehmen.
Serbia can, and must, do a lot more to arrest them.
Europarl v8

Er hat für wesentlich mehr Transparenz der Entscheidungsprozesse gesorgt.
It has essentially ensured greater transparency in the decisionmaking process.
Europarl v8

In atypischen Beschäftigungsverhältnissen arbeiten wesentlich mehr Frauen als Männer.
There are considerably more women than men with atypical contracts of employment.
Europarl v8

Insofern müssen wir hier tatsächlich noch wesentlich mehr tun.
We do actually need to do much more here.
Europarl v8

Obgleich diese wichtig sind, gilt es, wesentlich mehr zu tun.
Although these are important, we have to do much more.
Europarl v8

Europäische Verhandlungen haben ganz klar wesentlich mehr Gewicht als die einzelnen Mitgliedstaaten.
European negotiations clearly have a great deal more force than individual Member States would have.
Europarl v8

Die übrigen Punkte der institutionellen Verhandlungen sehen wir hingegen mit wesentlich mehr Vorbehalten.
On the other hand, we are much less enthusiastic about the rest of the institutional negotiations.
Europarl v8

Jetzt plötzlich fordert sie wesentlich mehr, und darin liegt das Hauptproblem.
She is now suddenly asking a whole lot more, and that is the main issue here.
Europarl v8

Was hingegen den internationalen Personenverkehr betrifft, hätte ich wesentlich mehr Vorbehalte.
I have many more reservations however about international rail passenger services. Unlike freight, I do not consider the liberalisation of passenger services to be an absolute priority.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach kann jedoch wesentlich mehr getan werden.
However, we feel that much more can be done.
Europarl v8

Die EU sollte sich wesentlich mehr für die Entwicklung Afrikas einsetzen.
The EU should become considerably more involved in Africa's development.
Europarl v8

Die Einbeziehung des Rates in diesen Mechanismus würde wesentlich mehr Zeit erfordern.
The inclusion of the Council in this mechanism would take much more time.
Europarl v8

Unsere Maßnahmen müssen wesentlich mehr Wirkung zeigen als bisher.
We need to make a much bigger impact than we have to date.
Europarl v8

Doch wesentlich mehr besorgt bin ich wegen der Unhaltbarkeit der gegenwärtigen Situation.
However, I am much more concerned at the unsustainable nature of the present situation.
Europarl v8

Im Bundeshaushalt wird für Forschung wesentlich mehr ausgegeben als für Landwirtschaft.
The German Federal budget spends far more on research than it does on agriculture.
Europarl v8

Wir müssen hier wesentlich mehr tun.
We must do a lot more in this field.
Europarl v8

Die Verantwortlichen müssen entweder wesentlich mehr Informationen bereitstellen oder ihre Öffentlichkeitsarbeit umkrempeln.
They need to give a lot more information or they need to change their whole public relations department.
Europarl v8

Letztere müssen allerdings wesentlich mehr Informationen offen legen als Versicherungsunternehmen.
However, financial asset management companies have to reveal a lot of information, whereas insurance companies reveal far less.
Europarl v8

Das ist wesentlich mehr als das, was im Augenblick zur Verfügung steht.
This is much higher than the amount currently available.
Europarl v8

Dort wird man wesentlich mehr Nahrungsmittel benötigen.
They are going to need a lot more food.
Europarl v8

Weil ich mir wünsche, dass sich die Kommission wesentlich mehr engagiert.
Because I hope that the Commission will make much, much greater efforts.
Europarl v8