Translation of "Wert des geldes" in English
Dies
gilt
für
den
verfassungsmäßigen
ebenso
wie
für
den
wirtschaftlichen
Wert
des
Geldes
.
This
applies
to
the
constitutional
value
of
money
as
well
as
to
its
economic
value
.
ECB v1
Anders
gesagt,
der
Wert
des
Geldes
sinkt.
Put
another
way,
the
value
of
money
decreases.
TED2020 v1
Aber
wie
misst
man
den
Wert
des
Geldes?
But
how
to
measure
the
value
of
money?
News-Commentary v14
Du
kennst
nicht
den
Wert
des
Geldes.
Money.
You
don't
know
the
value.
OpenSubtitles v2018
Aber
der
Wert
des
Geldes
kann
drastisch
sinken,
wenn
die
Preise
steigen.
But
the
value
of
money
can
be
sharply
reduced
by
rising
prices.
EUbookshop v2
Dies
bedeutet,
dass
der
Wert
des
Geldes
unter
seinem
Wert
liegt.
That's
because
gold
retains
its
value
when
the
dollar
falls.
WikiMatrix v1
Sie
kennen
den
Wert
des
Geldes
nicht.
They
don't
know
the
value
in
the
money
form.
ParaCrawl v7.1
Diese
Schulden
machen
den
Wert
des
Geldes
billiger.
That
debt
makes
the
value
of
money
cheaper.
ParaCrawl v7.1
Die
Polnische
Nationalbank
ist
für
den
Wert
des
polnischen
Geldes
verantwortlich.
The
National
Bank
of
Poland
shall
be
responsible
for
the
value
of
Polish
currency.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Szenario
liegt
der
Schwerpunkt
bei
dem
Wert
des
Geldes.
The
focus
on
value
for
money
is
the
central
driving
force
in
this
scenario.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeiten
und
der
Wert
des
Geldes
ändern
sich.
It’s
the
times
and
the
value
of
money
that
change.
ParaCrawl v7.1
Im
Double
Feature
verhandelt
die
britische
Künstlerin
Beatrice
Gibson
den
Wert
des
Geldes.
In
Double
Feature,
British
artist
Beatrice
Gibson
addresses
the
value
of
money.
ParaCrawl v7.1
Statt
der
bezahlten
540.000
Gulden
betrug
der
tatsächliche
Wert
des
Geldes
weniger
als
70000
Gulden.
Instead
of
,
the
actual
value
of
his
money
was
less
than
.
Wikipedia v1.0
Ich
schätze,
Sie
sind
Millionär
geworden,
weil
Sie
an
den
Wert
des
Geldes
glauben.
I
suppose
you're
a
millionaire
because
you
insist
upon
value
for
money.
OpenSubtitles v2018
Weltweit
saugt
dies
den
wahren
Wert
des
Geldes
und
der
Ressourcen
der
Menschen
auf.
Worldwide
this
sucks
the
real
value
out
of
people’s
money
and
resources.
ParaCrawl v7.1
Aber
eine
gesetzmaßige
Frage
würde
sein:
ist
sie
wert
das
Zahlen
des
Geldes?
But
one
legitimate
question
would
be:
is
it
worth
paying
the
money?
ParaCrawl v7.1
Es
war
mühsam,
aber
es
den
Wert
des
Geldes
hat
mich
gelehrt,.
It
was
tedious
but
it
taught
me
the
value
of
money.
ParaCrawl v7.1
Ursprünglich
wurde
der
Wert
des
Geldes
auf
1,
2,50
und
10
Gulden
festgelegt.
Originally,
the
value
of
the
money
was
fixed
at
1,
2.50
and
10
guilders.
ParaCrawl v7.1
Ein
Anstieg
des
allgemeinen
Preisniveaus
heißt
Inflation
und
bedeutet,
dass
der
Wert
des
Geldes
sinkt.
An
increase
in
the
general
level
of
prices
is
called
inflation
and
means
that
the
value
of
money
is
falling.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
auch
richtig,
daß
das
Europäische
Parlament
mit
der
heutigen
Debatte
zeigt,
daß
es
wichtig
ist,
die
Europäische
Währungsunion
nicht
nur
zu
wollen,
sondern
sie
auch
sorgfältig
vorzubereiten,
damit
den
Menschen
ihre
Ängste
genommen
werden,
die
von
Gegnern
der
Europäischen
Währungsunion
leicht
ausgenutzt
werden,
indem
ihnen
das
Bild
vermittelt
wird,
daß
die
Währungsunion
doch
eine
Währungsreform
ist
und
sie
also
Ängste
um
den
Wert
des
Geldes,
um
ihre
Kaufkraft
haben
müssen.
Moreover,
the
European
Parliament
has
rightly
demonstrated
in
today's
debate
that
it
is
important
not
just
to
want
European
monetary
union,
but
also
to
carefully
prepare
the
way
for
it.
This
is
necessary
to
allay
people's
fears,
fears
easily
exploited
by
opponents
of
European
monetary
union
by
creating
the
impression
that
monetary
union
is
actually
monetary
reform,
leading
to
concerns
about
the
value
of
their
money
and
their
purchasing
power.
Europarl v8
Es
kommt
sehr
darauf
an,
daß
alle
unter
uns,
denen
die
Zukunft
unserer
Union
am
Herzen
liegt,
sich
um
die
ordentliche
Ausführung
des
Gemeinschaftshaushalts
kümmern,
ebenso
um
den
Wert
des
Geldes
der
Steuerzahler,
und
versuchen,
all
dies
einzusetzen,
um
eine
weiter
reichende
Reform
mit
klaren
Zielsetzungen
zu
bewerkstelligen
und
ein
starkes
Umsetzungspotential
zu
schaffen,
das
auch
zu
Ergebnissen
führt.
It
is
extremely
important
that
all
of
us
who
care
about
the
future
of
the
Union,
care
about
the
good
execution
of
the
Community
budget,
care
about
the
value
of
the
taxpayers'
money
try
to
utilise
all
this
to
achieve
deeper
reform
which
has
clear
objectives
and
a
strong
capacity
of
implementation
which
can
lead
to
results.
Europarl v8
Der
innere
Wert
des
Geldes
ist
maßgebend,
und
hier
haben
wir
historisch
in
der
Euro
11-Zone
Werte
zu
verzeichnen,
die
wirklich
vertrauensbildend
sind.
The
internal
value
of
the
currency
is
decisive
and
the
fact
that
we
can
record
values
for
the
euro
11-zone
that
truly
inspire
confidence
is
of
historic
importance.
Europarl v8
Über
diese
Werte
wird
in
Russland
oftmals
hinweggesehen,
während
der
Wert
des
Geldes
ausnahmslos
anerkannt
wird.
These
values
are
often
overlooked
in
Russia,
though
the
value
of
money
is
invariably
recognised.
Europarl v8
Zu
Recht
schlug
der
Rat,
da
er
wahrscheinlich
als
einziger
den
wahren
Wert
des
Geldes
kennt,
vor,
auch
die
Strukturmaßnahmen
in
die
allgemeine
Sparpolitik
einzubeziehen.
The
Council,
probably
because
it
alone
knows
the
real
value
of
money,
has
rightly
recommended
that
the
structural
measures
should
also
be
subject
to
the
same
discipline
as
everything
else.
Europarl v8
Indem
man
sich
nämlich
die
Tatsache
zunutze
machte,
dass
die
Leute
beim
Umrechnen
der
Landeswährung
in
die
europäische
Währung,
den
Euro,
nicht
mit
dem
Wert
des
neuen
Geldes
vertraut
waren,
wie
dies
ganz
sicher
in
Italien,
aber
wahrscheinlich
auch
in
anderen
Staaten
der
Union
der
Fall
war,
wurden
die
Preise
der
Waren,
die
vorwiegend
von
den
Minderbemittelten,
vor
allem
Rentnern
und
Bürgern
mit
-
leider
-
niedrigem
Einkommen,
gekauft
werden,
über
Gebühren
angehoben.
Indeed,
taking
advantage
of
the
fact
that
in
the
changeover
from
the
national
currency
to
the
European
currency,
the
euro,
people
are
not
yet
used
to
the
value
of
the
new
money,
as
is
certainly
the
case
in
Italy
and
I
believe
also
in
other
countries
in
the
European
Union,
there
has
been
a
disproportionate
rise
in
the
cost
of
products
that
are
mainly
bought
by
the
least
well-off,
especially
pensioners
and
citizens
with
what
is,
I
regret
to
say,
a
modest
income.
Europarl v8
Letztendlich
läuft
dies
auf
ein
schmerzliches
Dilemma
hinaus,
doch
anstatt
zusehen
zu
müssen,
wie
der
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
mit
dem
Tode
ringt,
ist
es
mir
doch
lieber,
dass
er
reanimiert
wird,
denn
sein
Tod
hätte
unvorhersehbare
Folgen
für
den
Euro,
während
mir
an
dem
Wert
des
Geldes,
das
ich
in
meinem
Portemonnaie
habe,
viel
liegt.
Overall,
the
dilemma
is
a
tough
one:
rather
than
witness
the
slow
death
of
the
Stability
and
Growth
Pact,
I
would
prefer
to
see
its
regeneration,
given
that
its
demise
would
also
have
incalculable
repercussions
for
the
euro
and
that
I
still
set
some
store
by
the
value
of
the
currency
and
of
the
money
in
my
wallet.
Europarl v8