Translation of "Wert des geldes" in English

Dies gilt für den verfassungsmäßigen ebenso wie für den wirtschaftlichen Wert des Geldes .
This applies to the constitutional value of money as well as to its economic value .
ECB v1

Anders gesagt, der Wert des Geldes sinkt.
Put another way, the value of money decreases.
TED2020 v1

Aber wie misst man den Wert des Geldes?
But how to measure the value of money?
News-Commentary v14

Du kennst nicht den Wert des Geldes.
Money. You don't know the value.
OpenSubtitles v2018

Aber der Wert des Geldes kann drastisch sinken, wenn die Preise steigen.
But the value of money can be sharply reduced by rising prices.
EUbookshop v2

Dies bedeutet, dass der Wert des Geldes unter seinem Wert liegt.
That's because gold retains its value when the dollar falls.
WikiMatrix v1

Sie kennen den Wert des Geldes nicht.
They don't know the value in the money form.
ParaCrawl v7.1

Diese Schulden machen den Wert des Geldes billiger.
That debt makes the value of money cheaper.
ParaCrawl v7.1

Die Polnische Nationalbank ist für den Wert des polnischen Geldes verantwortlich.
The National Bank of Poland shall be responsible for the value of Polish currency.
ParaCrawl v7.1

In diesem Szenario liegt der Schwerpunkt bei dem Wert des Geldes.
The focus on value for money is the central driving force in this scenario.
ParaCrawl v7.1

Die Zeiten und der Wert des Geldes ändern sich.
It’s the times and the value of money that change.
ParaCrawl v7.1

Im Double Feature verhandelt die britische Künstlerin Beatrice Gibson den Wert des Geldes.
In Double Feature, British artist Beatrice Gibson addresses the value of money.
ParaCrawl v7.1

Statt der bezahlten 540.000 Gulden betrug der tatsächliche Wert des Geldes weniger als 70000 Gulden.
Instead of , the actual value of his money was less than .
Wikipedia v1.0

Ich schätze, Sie sind Millionär geworden, weil Sie an den Wert des Geldes glauben.
I suppose you're a millionaire because you insist upon value for money.
OpenSubtitles v2018

Weltweit saugt dies den wahren Wert des Geldes und der Ressourcen der Menschen auf.
Worldwide this sucks the real value out of people’s money and resources.
ParaCrawl v7.1

Aber eine gesetzmaßige Frage würde sein: ist sie wert das Zahlen des Geldes?
But one legitimate question would be: is it worth paying the money?
ParaCrawl v7.1

Es war mühsam, aber es den Wert des Geldes hat mich gelehrt,.
It was tedious but it taught me the value of money.
ParaCrawl v7.1

Ursprünglich wurde der Wert des Geldes auf 1, 2,50 und 10 Gulden festgelegt.
Originally, the value of the money was fixed at 1, 2.50 and 10 guilders.
ParaCrawl v7.1

Ein Anstieg des allgemeinen Preisniveaus heißt Inflation und bedeutet, dass der Wert des Geldes sinkt.
An increase in the general level of prices is called inflation and means that the value of money is falling.
ParaCrawl v7.1

Es ist auch richtig, daß das Europäische Parlament mit der heutigen Debatte zeigt, daß es wichtig ist, die Europäische Währungsunion nicht nur zu wollen, sondern sie auch sorgfältig vorzubereiten, damit den Menschen ihre Ängste genommen werden, die von Gegnern der Europäischen Währungsunion leicht ausgenutzt werden, indem ihnen das Bild vermittelt wird, daß die Währungsunion doch eine Währungsreform ist und sie also Ängste um den Wert des Geldes, um ihre Kaufkraft haben müssen.
Moreover, the European Parliament has rightly demonstrated in today's debate that it is important not just to want European monetary union, but also to carefully prepare the way for it. This is necessary to allay people's fears, fears easily exploited by opponents of European monetary union by creating the impression that monetary union is actually monetary reform, leading to concerns about the value of their money and their purchasing power.
Europarl v8

Es kommt sehr darauf an, daß alle unter uns, denen die Zukunft unserer Union am Herzen liegt, sich um die ordentliche Ausführung des Gemeinschaftshaushalts kümmern, ebenso um den Wert des Geldes der Steuerzahler, und versuchen, all dies einzusetzen, um eine weiter reichende Reform mit klaren Zielsetzungen zu bewerkstelligen und ein starkes Umsetzungspotential zu schaffen, das auch zu Ergebnissen führt.
It is extremely important that all of us who care about the future of the Union, care about the good execution of the Community budget, care about the value of the taxpayers' money try to utilise all this to achieve deeper reform which has clear objectives and a strong capacity of implementation which can lead to results.
Europarl v8

Der innere Wert des Geldes ist maßgebend, und hier haben wir historisch in der Euro 11-Zone Werte zu verzeichnen, die wirklich vertrauensbildend sind.
The internal value of the currency is decisive and the fact that we can record values for the euro 11-zone that truly inspire confidence is of historic importance.
Europarl v8

Über diese Werte wird in Russland oftmals hinweggesehen, während der Wert des Geldes ausnahmslos anerkannt wird.
These values are often overlooked in Russia, though the value of money is invariably recognised.
Europarl v8

Zu Recht schlug der Rat, da er wahrscheinlich als einziger den wahren Wert des Geldes kennt, vor, auch die Strukturmaßnahmen in die allgemeine Sparpolitik einzubeziehen.
The Council, probably because it alone knows the real value of money, has rightly recommended that the structural measures should also be subject to the same discipline as everything else.
Europarl v8

Indem man sich nämlich die Tatsache zunutze machte, dass die Leute beim Umrechnen der Landeswährung in die europäische Währung, den Euro, nicht mit dem Wert des neuen Geldes vertraut waren, wie dies ganz sicher in Italien, aber wahrscheinlich auch in anderen Staaten der Union der Fall war, wurden die Preise der Waren, die vorwiegend von den Minderbemittelten, vor allem Rentnern und Bürgern mit - leider - niedrigem Einkommen, gekauft werden, über Gebühren angehoben.
Indeed, taking advantage of the fact that in the changeover from the national currency to the European currency, the euro, people are not yet used to the value of the new money, as is certainly the case in Italy and I believe also in other countries in the European Union, there has been a disproportionate rise in the cost of products that are mainly bought by the least well-off, especially pensioners and citizens with what is, I regret to say, a modest income.
Europarl v8

Letztendlich läuft dies auf ein schmerzliches Dilemma hinaus, doch anstatt zusehen zu müssen, wie der Stabilitäts- und Wachstumspakt mit dem Tode ringt, ist es mir doch lieber, dass er reanimiert wird, denn sein Tod hätte unvorhersehbare Folgen für den Euro, während mir an dem Wert des Geldes, das ich in meinem Portemonnaie habe, viel liegt.
Overall, the dilemma is a tough one: rather than witness the slow death of the Stability and Growth Pact, I would prefer to see its regeneration, given that its demise would also have incalculable repercussions for the euro and that I still set some store by the value of the currency and of the money in my wallet.
Europarl v8