Translation of "Werden wir in der lage sein" in English

Nun werden wir in der Lage sein, all diese Dinge umzusetzen.
We are now going to be able to put all of this into practice.
Europarl v8

Erst dann werden wir in der Lage sein, Verhandlungen aufzunehmen.
Then we will be able to start negotiations.
Europarl v8

Wir werden auch in der Lage sein, im Ausland wirksamer zu handeln.
We will also be able to act more effectively abroad.
Europarl v8

Werden wir dazu in der Lage sein?
Will we be able to do this?
Europarl v8

Ich denke, wir werden in der Lage sein, uns zu verteidigen.
I think that we should be able to defend ourselves.
Europarl v8

Wir werden nicht in der Lage sein, sie aufzuhalten.
We won't be able to stop her.
OpenSubtitles v2018

Werden wir in der Lage sein, mit ihnen zu reden?
Will we be able to talk to them?
OpenSubtitles v2018

Wir werden nicht in der Lage sein zu heiraten, richtig?
We're not actually gonna be able to get married, huh?
OpenSubtitles v2018

Und wir werden in der Lage sein, sie nach Hause zu bringen.
We'll be able to bring her home. And what about this Olivia?
OpenSubtitles v2018

Wir werden nicht in der Lage sein, unsere Körper zu kontrollieren.
We won't be able to control our bodies.
OpenSubtitles v2018

Wir werden definitiv in der Lage sein, das Gen zu identifizieren.
We'll absolutely be able to identify the gene.
OpenSubtitles v2018

Wir werden niemals in der Lage sein diese Preise zu bezahlen.
We'll never be able to pay these rates.
OpenSubtitles v2018

Wir werden nicht in der Lage sein, dich bis zum Wochenende rauszubekommen.
We're not going to be able to get you out for the weekend.
OpenSubtitles v2018

Wir werden nie in der Lage sein, die Blutung zu stoppen.
We'll never be able to stop the bleeding.
OpenSubtitles v2018

Dann werden wir in der Lage sein, eine Lösung zu finden.
Therefore, would it not be wise to suspend this discussion until 3 p.m. when we could come back to it and be in a position to come to a decision?
EUbookshop v2

Werden wir nun in der Lage sein, diese Forderung zu bekräftigen?
And to set us all at each others' throats for the sake of the report by saying: we must have this and we must have 120, we must have 130 or we must have no limit, Mr President, in my view this is going too far.
EUbookshop v2

Werden wir in der Lage sein, das in ausreichendem Maße zu koordinieren?
The debt problem will have to be resolved in cooperation with the International Monetary Fund, the World Bank, the Club of Paris and suchlike.
EUbookshop v2

Andernfalls werden wir nicht in der Lage sein abzustim men.
The enormous democratic deficit in the Community is revealed by the fact that the Schengen group works, plans and takes decisions that directly affect millions of
EUbookshop v2

Werden wir in der Lage sein, diesen Menschen zu helfen?
It seemed the right time to start a new chapter in European history here.
EUbookshop v2

Ich hoffe, wir werden dazu in der Lage sein.
I apologise, that is not true.
EUbookshop v2

Aber werden wir politisch dazu in der Lage sein?
But there is also a second strategy, which has been touched upon but not really discussed. Granted, it would
EUbookshop v2

Wir werden in der Lage sein, jedes Wort zu hören.
We'll be able to hear every word.
OpenSubtitles v2018

Wir werden nicht in der Lage sein sie zu verstecken.
We won't be able to hide them.
OpenSubtitles v2018

Also werden wir in der Lage sein, 24 Gramm Stickstoffmonoxid zu produzieren.
So we're going to be able to produce 24 grams of nitrogen monoxide.
QED v2.0a

Wir werden in der Lage sein, Ihnen die benötigten Informationen zu geben.
We will be able to give you all the information you need.
ParaCrawl v7.1

Wir werden nie in der Lage sein, dich zu vergessen.
We will never be able to forget you.
CCAligned v1

Wir werden in der Lage sein, ohne technische Einschränkungen kreativ zu sein.
We will be able to create without any technical limitations.
ParaCrawl v7.1

Gesamtheit werden wir in der lage ihn auszuführen sein.
Entirety we will be able to put into effect it.
ParaCrawl v7.1

Werden wir in der Lage sein, unsere eigenen OGL-Shader zu schreiben?
Will we be able to write our own OGL shaders?
ParaCrawl v7.1