Translation of "Werden verwahrt" in English
Sie
sollten
in
akkreditierten
Datenzentren
sicher
verwahrt
werden.
These
data
should
be
under
proper
guardianship
in
accredited
data
centres.
TildeMODEL v2018
Über
die
Buchführung
gemäß
Artikel
8
hinaus
werden
folgende
Aufzeichnungen
verwahrt:
In
addition
to
the
records
required
in
accordance
to
Article
8,
the
following
records
shall
be
kept:
TildeMODEL v2018
Das
muss
in
einem
sicheren
Raum
verwahrt
werden.
This
needs
to
be
locked
down
in
a
secure
room.
OpenSubtitles v2018
Und
wo
werden
Medikamente
verwahrt,
falls
ich
welche
holen
soll?
And
where
is
the
drug
dispensary,
ma'am,
in
the
event
I'm
asked
to
fetch
something?
OpenSubtitles v2018
In
denen
werden
böse
Flüche
verwahrt,
oder?
Supposed
to
keep
the
evil
mojo
in,
right.
OpenSubtitles v2018
Gemüse
und
Dosen
werden
in
Titaniumschränken
verwahrt,
um
maximale
Frische
zu
garantieren.
Our
vegetable
stores
and
canned
goods
are
kept
in
titanium
lockers...
to
ensure
maximum
freshness.
OpenSubtitles v2018
Als
RESTREINT
eingestufte
Informationen
müssen
in
abschließbaren
Büromöbeln
verwahrt
werden.
Information
classified
as
RESTREINT
shall
be
kept
in
furniture
that
may
be
locked.
EUbookshop v2
Ja,
Wertsachen
können
bei
uns
verwahrt
werden.
Yes,
valuables
can
be
kept
with
us.
CCAligned v1
Alle
gesammelten
Informationen
werden
sicher
verwahrt
und
unter
keinen
Umständen
an
Dritte
weitergegeben.
All
collected
information
will
be
kept
safely
and
under
no
circumstances
will
be
disclosed
to
a
third
party.
CCAligned v1
Laut
Datenschutzgesetz
sollen
Ihren
persönlichen
Daten
sicher
und
vertraulich
verwahrt
werden.
According
to
the
personal
data
protection
act
your
data
are
kept
safe
and
confidential.
CCAligned v1
Auch
Skischuhe
werden
verwahrt
und
über
Nacht
getrocknet.
Even
boots
are
kept
and
dried
overnight.
ParaCrawl v7.1
Der
PUK
muss
sicher
verwahrt
werden.
The
PUK
must
be
kept
secure.
ParaCrawl v7.1
Einstellraum:
Das
Rad
soll
sicher
und
gut
verwahrt
werden.
Storage
room:
The
bicycle
should
be
well
and
safely
stored.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Informationen
werden
verwahrt,
bis
Sie
uns
um
eine
Löschung
bitten.
Your
information
will
be
kept
until
you
request
them
to
be
removed.
CCAligned v1
Fahrräder
und
Kinderwagen
können
sicher
verwahrt
werden
gestellt.
Bikes
and
prams
can
be
put
away
safely.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
hat
dafür
zu
sorgen,
dass
seine
Zugangsdaten
sorgfältig
verwahrt
werden.
The
customer
must
ensure
that
his
access
data
are
carefully
stored.
ParaCrawl v7.1
Diese
Daten
werden
sicher
verwahrt
und
nicht
an
Dritte
weitergegeben.
These
data
are
kept
safe
and
not
shared
with
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Alle
radioaktiven
Abfälle
müssen
über
mehrere
Jahrzehnte
sicher
verwahrt
werden.
All
radioactive
waste
must
be
stored
safely
over
many
decades.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
auch
in
kriminalpolizeilichen
Sammlungen
verwahrt
werden.
They
may
also
be
kept
in
registers
of
the
criminal
investigation
department.
ParaCrawl v7.1
Diese
werden
sicher
verwahrt
und
können
nach
der
Veranstaltung
wieder
abgeholt
werden.
These
will
be
safely
stored
and
can
be
picked
up
after
the
event's
conclusion.
ParaCrawl v7.1
Wertgegenstände
können
gegen
Pfand
in
unseren
Schließfächern
im
Foyer
sicher
verwahrt
werden.
Valuable
objects
can
be
secured
in
lockers
at
the
foyer
for
a
deposit.
ParaCrawl v7.1
Einheiten
können
in
Hangars
verwahrt
werden.
Units
can
be
stored
inside
hangars.
ParaCrawl v7.1
In
dem
verschließbaren
Schrank
werden
Nachfüllprodukte
verwahrt.
Refills
are
stored
in
the
lockable
cabinet.
ParaCrawl v7.1
Was
sollte
in
einem
solchen
Ding
wohl
verwahrt
werden?
What
could
such
a
thing
be
meant
to
store?
ParaCrawl v7.1
Die
Stangen
werden
im
Kinderhort
verwahrt.
The
poles
are
stored
in
the
children’s
nursery.
ParaCrawl v7.1
Die
Wildnis
kann
nicht
in
einem
Banksafe
verwahrt
werden
wie
eine
Kette
oder
ein
Aktienpaket.
The
wilderness
cannot
be
locked
up
in
a
bank
safety
deposit
box,
like
a
necklace
or
a
package
of
share
certificates.
Europarl v8
Wo
sollte
dieses
ständige
Verzeichnis
der
unseren
Ländern
in
der
Außenpolitik
gemeinsamen
Interessen
aber
verwahrt
werden?
Where
should
this
permanent
inventory
of
interests
shared
by
our
countries
in
the
field
of
foreign
policy
be
kept?
Europarl v8
Die
EZB
stellt
sicher
,
dass
die
ihr
von
Interpol
übermittelten
Proben
sicher
verwahrt
werden
.
The
ECB
shall
ensure
that
the
samples
sent
to
it
by
Interpol
are
kept
in
safe
custody
.
ECB v1