Translation of "Werden verwahrt" in English

Sie sollten in akkreditierten Datenzentren sicher verwahrt werden.
These data should be under proper guardianship in accredited data centres.
TildeMODEL v2018

Über die Buchführung gemäß Artikel 8 hinaus werden folgende Aufzeichnungen verwahrt:
In addition to the records required in accordance to Article 8, the following records shall be kept:
TildeMODEL v2018

Das muss in einem sicheren Raum verwahrt werden.
This needs to be locked down in a secure room.
OpenSubtitles v2018

Und wo werden Medikamente verwahrt, falls ich welche holen soll?
And where is the drug dispensary, ma'am, in the event I'm asked to fetch something?
OpenSubtitles v2018

In denen werden böse Flüche verwahrt, oder?
Supposed to keep the evil mojo in, right.
OpenSubtitles v2018

Gemüse und Dosen werden in Titaniumschränken verwahrt, um maximale Frische zu garantieren.
Our vegetable stores and canned goods are kept in titanium lockers... to ensure maximum freshness.
OpenSubtitles v2018

Als RESTREINT eingestufte Informationen müssen in abschließbaren Büromöbeln verwahrt werden.
Information classified as RESTREINT shall be kept in furniture that may be locked.
EUbookshop v2

Ja, Wertsachen können bei uns verwahrt werden.
Yes, valuables can be kept with us.
CCAligned v1

Alle gesammelten Informationen werden sicher verwahrt und unter keinen Umständen an Dritte weitergegeben.
All collected information will be kept safely and under no circumstances will be disclosed to a third party.
CCAligned v1

Laut Datenschutzgesetz sollen Ihren persönlichen Daten sicher und vertraulich verwahrt werden.
According to the personal data protection act your data are kept safe and confidential.
CCAligned v1

Auch Skischuhe werden verwahrt und über Nacht getrocknet.
Even boots are kept and dried overnight.
ParaCrawl v7.1

Der PUK muss sicher verwahrt werden.
The PUK must be kept secure.
ParaCrawl v7.1

Einstellraum: Das Rad soll sicher und gut verwahrt werden.
Storage room: The bicycle should be well and safely stored.
ParaCrawl v7.1

Ihre Informationen werden verwahrt, bis Sie uns um eine Löschung bitten.
Your information will be kept until you request them to be removed.
CCAligned v1

Fahrräder und Kinderwagen können sicher verwahrt werden gestellt.
Bikes and prams can be put away safely.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde hat dafür zu sorgen, dass seine Zugangsdaten sorgfältig verwahrt werden.
The customer must ensure that his access data are carefully stored.
ParaCrawl v7.1

Diese Daten werden sicher verwahrt und nicht an Dritte weitergegeben.
These data are kept safe and not shared with third parties.
ParaCrawl v7.1

Alle radioaktiven Abfälle müssen über mehrere Jahrzehnte sicher verwahrt werden.
All radioactive waste must be stored safely over many decades.
ParaCrawl v7.1

Sie können auch in kriminalpolizeilichen Sammlungen verwahrt werden.
They may also be kept in registers of the criminal investigation department.
ParaCrawl v7.1

Diese werden sicher verwahrt und können nach der Veranstaltung wieder abgeholt werden.
These will be safely stored and can be picked up after the event's conclusion.
ParaCrawl v7.1

Wertgegenstände können gegen Pfand in unseren Schließfächern im Foyer sicher verwahrt werden.
Valuable objects can be secured in lockers at the foyer for a deposit.
ParaCrawl v7.1

Einheiten können in Hangars verwahrt werden.
Units can be stored inside hangars.
ParaCrawl v7.1

In dem verschließbaren Schrank werden Nachfüllprodukte verwahrt.
Refills are stored in the lockable cabinet.
ParaCrawl v7.1

Was sollte in einem solchen Ding wohl verwahrt werden?
What could such a thing be meant to store?
ParaCrawl v7.1

Die Stangen werden im Kinderhort verwahrt.
The poles are stored in the children’s nursery.
ParaCrawl v7.1

Die Wildnis kann nicht in einem Banksafe verwahrt werden wie eine Kette oder ein Aktienpaket.
The wilderness cannot be locked up in a bank safety deposit box, like a necklace or a package of share certificates.
Europarl v8

Wo sollte dieses ständige Verzeichnis der unseren Ländern in der Außenpolitik gemeinsamen Interessen aber verwahrt werden?
Where should this permanent inventory of interests shared by our countries in the field of foreign policy be kept?
Europarl v8

Die EZB stellt sicher , dass die ihr von Interpol übermittelten Proben sicher verwahrt werden .
The ECB shall ensure that the samples sent to it by Interpol are kept in safe custody .
ECB v1