Translation of "Werden kommuniziert" in English

Ich glaube, dass es auch dementsprechend kommuniziert werden sollte.
I believe that it should also be communicated accordingly.
Europarl v8

Auch Beschlüsse zu den sonstigen Aufgaben des EZB-Rats werden verstärkt öffentlich kommuniziert ;
Moreover , communication on other decisions has been further enhanced .
ECB v1

Insbesondere müssen die konventionellen Ansätzen innewohnenden Kompromisse sorgfältig quantifiziert und klar kommuniziert werden.
Specifically, the tradeoffs that are implicit in conventional approaches need to be carefully quantified and clearly communicated.
News-Commentary v14

Sprachen, in denen mit der Entscheidungsbehörde kommuniziert werden kann: …
If different from above, the contact details of the person(s) to contact for additional information or to make practical arrangements for the execution of the order:
DGT v2019

Sprachen, in denen mit der Validierungsstelle kommuniziert werden kann: …
Please indicate the main contact point for the executing authority:
DGT v2019

Kommunikation kann nie von dem abgekoppelt werden, was kommuniziert wird.
Communication can never be divorced from what is being communicated.
TildeMODEL v2018

Wie kann dies so kommuniziert werden, dass ein entsprechendes Verständnis erzeugt wird?
How can this be communicated in order to create understanding?
TildeMODEL v2018

Über die Datenleitung können Steuerdaten in Richtung auf die Leuchten kommuniziert werden.
The control data can be communicated to the lamps through the data line.
EuroPat v2

Die Energiepolitik muss innerhalb des Unternehmens kommuniziert werden.
Energy policy must be communicated within the organization.
WikiMatrix v1

Zweitens, bestehende Unsicherheiten müssen in und mit der Öffentlichkeit kommuniziert werden.
Second, existing uncertainties must be communicated in and with the public.
ParaCrawl v7.1

Wie sollte der jeweiligen Frau das Testergebnis kommuniziert werden?
How was the test result to be communicated to the woman in question?
ParaCrawl v7.1

Alle Verbesserungen sollten bis zum Ende durchdacht und kommuniziert werden.
All improvements should be thoroughly thought out and communicated.
ParaCrawl v7.1

Daten, die aus dem Webdienst stammen, werden niemals kommuniziert oder verbreitet.
No data deriving from the Web service is communicated or diffused.
ParaCrawl v7.1

Im zweiten Schritt sollten diese "Attraktivitätspunkte" wirkungsvoll nach außen kommuniziert werden.
In the second step these "appeal points" should be externally and efficiently communicated.
CCAligned v1

Wie und in welcher Form werden die Ergebnisse kommuniziert und nachbesprochen?
How and in what form are the results to be communicated and discussed?
CCAligned v1

Die Ergebnisse unserer Studien und Umfragen werden kommuniziert an:
The results of our studies and surveys are communicated to:
CCAligned v1

Das visuelle Erscheinungsbild sollte konsistent über alle Kanäle kommuniziert werden.
The visual appearance should be applied consistently via all communication channels.
CCAligned v1

Diese Ziele, definiert vom Top-management, werden dokumentiert und kommuniziert die interessierten.
These objectives, defined by top management, will be documented and communicated to the interested.
CCAligned v1

Aber auch namu als Verein und die angestrebten Projekte sollen kommuniziert werden.
But namu as an association also wants to promote itself and communicate its projects.
ParaCrawl v7.1

Kommuniziert werden Aussagen, die auch immer konstruktives und destruktives enthalten.
Whatever content a manager communicates will always be partly constructive and partly destructive.
ParaCrawl v7.1

Interessen und Ziele beider Partner sollten vor Abschluss eines Vertrages klar kommuniziert werden.
The interests and objectives of both partners should be clearly communicated before concluding a contract.
ParaCrawl v7.1

Fehler, deren Behebung und Änderungen müssen klar und offen kommuniziert werden.
Be transparent about mistakes, fixes, and shifts.
ParaCrawl v7.1

Auch Ereignisse und Hilfegesuche können kommuniziert werden.
Other events or requests for help can be communicated, too.
ParaCrawl v7.1

Wissen zum Thema Edelstahl muss kommuniziert werden.
Knowledge regarding stainless steel needs to be communicated.
ParaCrawl v7.1

Zudem könnte auf Ethernet-Basis über Modbus/TCP kommuniziert werden.
In addition, Ethernet-based communication via Modbus/TCP is possible.
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich sollte immer zum Wohle des Kindes gehandelt werden und offen kommuniziert werden.
In principle, it should always be traded for the benefit of the child and be communicated openly.
ParaCrawl v7.1

Die im Herbst 2017 eingeführten konzerneinheitlichen Führungsleitlinien werden kontinuierlich kommuniziert und implementiert.
The uniform, Group-wide leadership guidelines introduced in autumn 2017 are continuously communicated and implemented.
ParaCrawl v7.1