Translation of "Werden jedoch" in English
Die
Ressourcen
dieses
Planeten
werden
jedoch
irgendwann
aufgebraucht
sein.
But
this
planet
has
finite
resources.
Europarl v8
Wir
werden
jedoch
versuchen,
diese
Erwartungen
zu
erfüllen.
But
we
will
try
to
go
and
do
what
these
expectations
require
from
us.
Europarl v8
Hier
und
heute
jedoch
werden
wir
uns
auf
den
Haushaltsplan
konzentrieren.
Here,
however,
we
will
be
looking
at
the
budget.
Europarl v8
Bis
gemeinsame
Asylverfahren
eingeführt
werden,
wird
dies
jedoch
ein
frommer
Wunsch
bleiben.
This
will
remain
a
pious
hope
until
common
asylum
procedures
are
adopted.
Europarl v8
Was
werden
Sie
jedoch
im
Juni
im
Hinblick
auf
die
Strategie
2020
beschließen?
What,
though,
are
you
going
to
conclude
in
June
with
regard
to
the
2020
strategy?
Europarl v8
In
ganz
Europa
werden
Geldmittel
jedoch
leider
gekürzt.
However,
unfortunately,
funding
is
being
cut
back
throughout
Europe.
Europarl v8
Die
Gemeinschaftsorgane
werden
jedoch
die
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
nach
dem
Subsidiaritätsprinzip
unterstützen.
However,
EU
institutions
will
support
the
activities
of
the
Member
States
on
the
basis
of
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Scharfzüngige
Bemerkungen
allein
werden
jedoch
den
durchschnittlichen
Lebensstandard
der
Bevölkerung
Ägyptens
nicht
verbessern.
However,
witty
remarks
alone
will
not
improve
the
average
standard
of
living
of
the
Egyptian
people.
Europarl v8
Wir
werden
die
Angelegenheit
jedoch
überprüfen.
However,
we
shall
look
into
the
matter.
Europarl v8
Durch
die
Technologie
werden
diese
Probleme
jedoch
minimiert.
But
technology
is
minimizing
those
problems.
Europarl v8
Bis
zum
Jahr
2000
werden
wir
jedoch
konkretere,
faßbarere
Ergebnisse
vorweisen
müssen.
But
we
will
need
to
show
more
concrete,
tangible
results
by
the
year
2000.
Europarl v8
Am
Ende
des
Prozesses
werden
die
Freiwilligen
jedoch
reiche
Erfahrungen
gewonnen
haben.
But
at
the
end
of
the
process
the
volunteers
will
have
gained
a
rich
experience.
Europarl v8
Zu
einer
Diskussion
darüber
werden
wir
jedoch
sicherlich
noch
Gelegenheit
haben.
But
I
am
sure
that
we
shall
discuss
this
again
on
future
occasions.
Europarl v8
Es
werden
jedoch
sehr
interessante
und
diskussionswürdige
Vorschläge
unterbreitet.
Nonetheless,
it
puts
forward
some
very
interesting
proposals
that
are
worth
discussing.
Europarl v8
Bei
seiner
Unterbringung
an
Bord
werden
jedoch
die
technischen
Möglichkeiten
des
Schiffes
berücksichtigt.
However,
receiving
the
observer
on
board
shall
take
into
account
the
technical
structure
of
the
vessel.
DGT v2019
Die
entsprechenden
Änderungen
werden
jedoch
von
der
EZB
vorgenommen.
This
revision
will
however
be
made
by
the
ECB.
DGT v2019
In
der
Regelung
werden
jedoch
explizit
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
aus
ihrem
Anwendungsbereich
ausgeschlossen.
However,
the
scheme
expressly
excludes
companies
in
difficulty
from
its
scope.
DGT v2019
Wir
werden
jedoch
eine
Lösung
für
dieses
Problem
finden.
However,
we
will
find
a
solution
to
this
problem.
Europarl v8
Dies
kann
sicherlich
geändert
werden,
wozu
jedoch
erhebliche
Ausgaben
nötig
sind.
However,
this
can,
certainly,
be
changed,
but
it
requires
significant
outlays.
Europarl v8
Jedoch
werden
diese
nicht
so
einfach
sein
wie
dieses.
However,
they
will
not
be
as
easy
as
this
one.
Europarl v8
Jedoch
werden
diese
Bemühungen
von
der
ungarischen
Seite
abgelehnt.
It
meets
with
rejection,
however,
from
Hungary.
Europarl v8
Einige
Kinder
werden
jedoch
auf
kriminelle
Weise
entführt
und
nie
mehr
aufgefunden.
Some
children,
however,
are
criminally
abducted
and
are
never
found.
Europarl v8
Sie
werden
jedoch
sicher
von
meinen
Mitberichterstattern
das
Wesentliche
hierzu
hören.
But
I
am
sure
my
co-rapporteurs
will
be
saying
the
necessary
on
the
subject.
Europarl v8
Mit
diesen
Vorbehalten
werden
wir
jedoch
für
den
Bericht
in
seiner
Gesamtheit
stimmen.
With
these
reservations
we
shall,
however,
vote
for
the
report
in
its
entirety.
Europarl v8
Vielleicht
werden
jedoch
die
neuen
Handelsformen
wie
elektronischer
Handel
eine
Lösung
bringen.
But
perhaps
the
new
forms
of
distribution,
such
as
electronic
trade,
will
bring
a
solution.
Europarl v8
Es
werden
jedoch
richtige
Informationen
benötigt.
But
correct
information
needs
to
be
given.
Europarl v8
Die
Weltmärkte
werden
jedoch
zu
einem
großen
Teil
vom
US-Dollar
beherrscht.
World
markets
are,
however,
dominated
to
a
large
extent
by
the
US
dollar.
Europarl v8
Die
Unternehmen
werden
sich
jedoch
durch
berufliche
Fortbildungsmaßnahmen
gut
vorbereiten
müssen.
Nevertheless,
companies
will
have
to
prepare
themselves
properly
through
education
and
extra
training
measures.
Europarl v8
Heute
werden
jedoch
zu
100
%
sozialdemokratische
Kommisarkandidaten
vorgeschlagen.
Today,
however,
we
have
a
proposal
for
a
Commission
comprising
100
percent
Social
Democrat
candidates.
Europarl v8
Diskutiert
werden
muß
jedoch
die
Frage
Chaos
oder
ordnungsgemäßer
Verlauf.
But
the
discussion
ought
in
fact
to
focus
on
whether
there
is
going
to
be
chaos
or
whether
things
will
run
smoothly.
Europarl v8