Translation of "Werden gezwungen" in English

Frauen, die Albinokinder zur Welt bringen, werden zur Scheidung gezwungen.
Women who give birth to albino babies are forced into divorce.
Europarl v8

Werden diese Länder gezwungen sein, die EU zu verlassen?
Will they have to leave the EU?
Europarl v8

Aber ein einzelnes Land darf auch nicht zu aktiven Maßnahmen gezwungen werden können.
But equally an individual country should not be forced to participate actively either.
Europarl v8

Es darf nämlich kein Land in eine weitere Gemeinsamkeit gezwungen werden.
No country should be forced into a greater degree of solidarity.
Europarl v8

Die rumänischen Sozialdemokraten werden daher gezwungen sein, gegen diesen Bericht zu stimmen.
Therefore, Romanian Social Democrats will be obliged to vote against this report.
Europarl v8

Denken Sie nur daran, dass viele Roma-Frauen und minderjährige Kinder gezwungen werden...
Just consider the fact that many Romani women and underage children are being required to go ...
Europarl v8

Niemand wird zu irgendetwas gezwungen werden.
Nobody is going to be coerced into anything.
Europarl v8

Kein Land kann gezwungen werden, eine derart heikle Materie zu akzeptieren.
No country can be forced to accept such sensitive material.
Europarl v8

Dann werden sie gezwungen, das zu sagen, was andere wollen.
They will be forced to say what others think.
Europarl v8

Ich hoffe jedenfalls, daß wir letztlich nicht zu Sanktionen gezwungen werden.
In any case, I hope that we will not find ourselves having to impose disciplinary measures.
Europarl v8

Die Menschen werden gezwungen, den Irak zu verlassen.
People are being forced out of Iraq.
Europarl v8

Pflanzenfresser dürfen nicht dazu gezwungen werden, Fleisch- oder Fischmehl zu fressen.
Herbivores must not be made to eat meat or fishmeal.
Europarl v8

Dadurch werden wir gezwungen, uns zu entscheiden.
This forces us to make choices.
Europarl v8

Niemand wird gezwungen werden, Abfälle aus Drittländern aufzunehmen, niemand.
Nobody is going to be obliged to receive waste from third countries, nobody.
Europarl v8

Sie können nicht zum Hierbleiben gezwungen werden.
You cannot be compelled to remain here.
Europarl v8

Arbeitnehmer können gezwungen werden, über ihre Lenkzeiten hinaus länger zu arbeiten.
Workers can be forced to work in excess of their driving hours.
Europarl v8

Kein anderer würde so etwas dulden, aber die Dalit werden dazu gezwungen.
No one else would tolerate these things, but the Dalits are forced to do so.
Europarl v8

Forscherinnen werden gezwungen, sich zwischen Karriere und Familie zu entscheiden.
Female researchers are forced to choose between career and family.
Europarl v8

Obgleich sie nicht noch preiswerter arbeiten können, werden sie dazu gezwungen.
They cannot operate at still lower costs, and yet they are forced to do just that.
Europarl v8

Dadurch werden die Kommissionsmitglieder gezwungen, über ihre Zielsetzungen und Ideen nachzudenken.
It forces each Commissioner to reflect upon his or her visions and ideas.
Europarl v8

Tibetische Mönche dürfen nicht dazu gezwungen werden, an ideologischen Schulungen teilzunehmen.
Tibetan monks cannot be compelled to attend ideological training.
Europarl v8

Könnte Facebook gezwungen werden, für russische Nutzer neue Server in Sibirien aufzustellen?
Could Facebook be forced to open new servers in Siberia for its Russian users?
GlobalVoices v2018q4

Niemand darf gezwungen werden, einer Vereinigung anzugehören.
No one may be compelled to belong to an association.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn er das gar nicht will, sollte er nicht dazu gezwungen werden.
If he really doesn't want to do that, he shouldn't have to.
Tatoeba v2021-03-10

Staatseigene Unternehmen werden gezwungen sein, einen größeren Anteil ihrer Gewinne zu verteilen.
State-owned enterprises will be forced to distribute more of their profits.
News-Commentary v14

Sollten nun auch Italien und Portugal gezwungen werden, ihre Schulden umzustrukturieren?
Should Italy and Portugal now be forced to restructure their debt, too?
News-Commentary v14

Ferner sollen Versicherungsgesellschaften, nicht gezwungen werden, Versicherungen zu gewähren.
Finally, there should be no obligation for insurance companies to provide insurance cover.
TildeMODEL v2018

Ferner sollten Versicherungsunternehmen nicht gezwungen werden, Versicherungsverträge abzuschließen.
Finally, there should be no obligation for insurance companies to provide insurance cover.
DGT v2019