Translation of "Werden geleistet" in English

Diese Hilfe muss ohne Bedingungen oder Einschränkungen geleistet werden.
This aid must be provided without any conditions or restrictions.
Europarl v8

Unterstützungen dieser Art müssen auf nationaler Ebene geleistet werden.
Support of this type should take place at National level.
Europarl v8

In diesem Fall können allerdings keine Vorfinanzierungen oder Zwischenzahlungen geleistet werden.“
In that case no pre-financing or interim payment may be made.’;
DGT v2019

Zur Deckung der Verwaltungskosten müssen periodische Zahlungen geleistet werden.
Periodic payments are further due to cover administrative costs.
DGT v2019

Von Anfang an wurde gesagt, es müsse auch humanitäre Hilfe geleistet werden.
Since the beginning, it has been said that there should also be humanitarian aid.
Europarl v8

Wir müssen auch etwas dafür tun, daß Erste Hilfe geleistet werden kann.
We should also do something about providing first aid on the spot.
Europarl v8

Die wichtigste Arbeit muß jedoch nach einem Friedensvertrag geleistet werden.
However, it is clear that the really vital work will remain to be done once a peace treaty has been signed.
Europarl v8

Wir haben einen konkreten Vorschlag, die Feinarbeit dazu wird morgen geleistet werden.
We have a concrete proposal, and the fine tuning will be done tomorrow.
Europarl v8

Natürlich muss diese Unterstützung zusätzlich zu der regulären Hilfe geleistet werden.
Naturally, this support must be in addition to regular aid.
Europarl v8

Aber die wichtigste Arbeit muß hier zu Hause geleistet werden.
But the most vital work to be done is here at home.
Europarl v8

Das ist eine Aufgabe, die in Schulen geleistet werden muß.
This is a task which must be carried out in schools.
Europarl v8

Die Aufholarbeit, von der ich soeben gesprochen hatte, kann geleistet werden.
The overtaking manoeuvre which I mentioned a moment ago can now be carried out.
Europarl v8

Diese Arbeit kann von keiner nationalen Partei geleistet werden.
This work cannot be done by a national party.
Europarl v8

Einer solchen Absicht darf nicht Vorschub geleistet werden.
This decision should not be endorsed, however.
Europarl v8

Sie kann hier in unserem Plenarsaal geleistet werden.
That may be done here in our plenary session.
Europarl v8

Sie kann geleistet werden, wenn wir in unseren Fraktionen zusammenkommen.
It may be done when we meet in our groups.
Europarl v8

Zur Unterstützung der Bevölkerung sollte technische Hilfe geleistet werden.
The needs of the population should be addressed by way of technical assistance.
Europarl v8

Die Arbeit, die geleistet werden sollte, ist nicht geleistet worden.
The work that should have been done was not done.
Europarl v8

Der Entwicklung neuer Formen der Scheinselbständigkeit wird so wahrscheinlich Vorschub geleistet werden.
It will probably give rise to new forms of pseudo self-employment.
Europarl v8

Gegen die fakultative Modulation muss Widerstand geleistet werden.
Voluntary modulation is something to be resisted.
Europarl v8

Ferner kann ein begrenzter Beitrag zur Deckung der Hauptkosten des Gerichtshofs geleistet werden.
We can also make a limited contribution to covering the Court's main costs.
Europarl v8

Aus unserer Sicht muss sicherlich noch viel geleistet werden.
As we see it, there is certainly still a lot to be done.
Europarl v8

Natürlich muss ein Großteil der Arbeit von den Mitgliedstaaten selbst geleistet werden.
Of course, a lot has to be done by the Member States themselves.
Europarl v8