Translation of "Werden erfolgen" in English
Es
ist
noch
nicht
klar,
wie
diese
Zahlungen
erfolgen
werden.
It
is
not
yet
known
how
these
payments
will
be
made.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
bald
Aktionen
in
dieser
Art
und
Weise
erfolgen
werden.
I
hope
that
we
will
soon
be
taking
action
of
this
kind.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
Änderungen
an
diesen
Vorschlägen
erfolgen
werden.
I
hope
that
there
will
be
changes
and
amendments
to
those
proposals.
Europarl v8
Im
Herbst
werden
hierzu
Vorschläge
erfolgen.
Proposals
would
be
put
forward
in
the
autumn.
TildeMODEL v2018
Es
muss
gebaut
werden,
ob
Transitflüsse
erfolgen
oder
nicht.
This
core
network
must
be
constructed
irrespective
of
the
existence
of
transits.
TildeMODEL v2018
Die
Zubereitung
der
Infusionslösung
muss
unter
aseptischen
Bedingungen
erfolgen
werden.
Aseptic
technique
must
be
followed
in
preparing
the
infusion
solution.
TildeMODEL v2018
Markenwerbung
und
Verkauf
werden
weltweit
erfolgen.
Branding
and
selling
will
be
global.
TildeMODEL v2018
Wir
wissen
alle,
daß
diese
Erhöhungen
nicht
erfolgen
werden.
We
all
know
these
increases
will
not
happen.
EUbookshop v2
Korrekturen
,
die
nicht
in
regelmäßigem
Turnus
erfolgen
,
werden
erläutert
.
Revisions
deviating
from
regular
revisions
shall
be
accompanied
by
explanatory
notes
.
ECB v1
Strategie
sierten
Wirtschaft
der
Welt
zu
werden,
erfolgen
wird.
General
key
factors
for
increasing
the
potentialoutput
of
any
economy,
and
he
remindeddelegates
that
in
all
but
a
few
exceptions,US
funding
in
these
areas
is
well
ahead
ofthat
of
the
EU.
EUbookshop v2
Die
Interventionen
des
EFRE
werden
in
Projektform
erfolgen.
The
intervention
of
the
ERDF
will
be
in
the
form
of
project(s).
EUbookshop v2
Neben
den
bisherigen
Erfolgen
werden
auch
Fallstudien
dargelegt.
Achievements
are
recorded
and
case
studies
presented.
EUbookshop v2
Auch
wenn
Teillieferungen
erfolgen,
werden
die
Versandkosten
nur
einmal
in
Rechnung
gestellt.
Even
if
partial
deliveries
take
place,
forwarding
expenses
are
charged
only
once.
ParaCrawl v7.1
Die
Telefonanrufe
können
sehr
professionell
durchgeführt
werden
und
erfolgen
oftmals
sogar
in
Schweizerdeutsch.
Such
telephone
calls
can
be
very
professionally
organized
and
are
often
even
made
in
Swiss-German
language.
CCAligned v1
Auch
die
Erweiterungen
des
jetzigen
Portal-Auftritts
werden
kostenlos
erfolgen.
Likewise,
the
extension
of
the
present
portal
will
be
free
of
charge.
ParaCrawl v7.1
Hinweis:
Bestimmte
Meldungen
werden
nicht
mehr
erfolgen.
Note:
Certain
notifications
will
no
longer
work.
ParaCrawl v7.1
Jegliche
Daten
und
Kommunikationen,
die
durch
die
Plattform
erzeugt
werden
oder
erfolgen;
All
data
and
communications
generated
by,
or
occurring
through,
the
Platform;
ParaCrawl v7.1
Sollte
diese
Regelung
erfolgen,
werden
auch
die
Unklarheiten
im
System
aufgehoben
werden.
The
burden
on
the
police
forces
will
be
lifted
significantly.
ParaCrawl v7.1
Zuerst
muss
bei
R24.org
ein
Konto
eingerichtet
werden
-
was
online
erfolgen
kann.
First
an
account
has
to
be
created
within
R24.org
with
can
be
done
online.
ParaCrawl v7.1
Kann
eine
Lieferung
nicht
termingerecht
erfolgen,
werden
wir
Sie
schnellstmöglich
benachrichtigen.
If
we
are
unable
to
supply
goods
on
time,
we
shall
notify
you
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Die
Überwachung
und
die
Bewertung
werden
gemeinsam
erfolgen.
Monitoring
and
evaluation
will
be
carried
out
jointly.
ParaCrawl v7.1
Handwerkliches
Können
ist
gefragt,
wo
Fertigungstoleranzen
überprüft
werden
und
Nachbesserungen
erfolgen.
Craftsmanlike
expertise
is
required
where
production
tolerances
need
to
be
checked
and
improvements
done.
ParaCrawl v7.1
Die
Variation
kann
dabei
durch
ein
Zufallsprinzip
bestimmt
werden
oder
regelmäßig
erfolgen.
Thereby,
the
variation
can
be
determined
according
to
the
random
principle
or
regularly.
EuroPat v2
Die
jeweiligen
Kaffeebohnen
werden
nach
Erfolgen
einer
Getränkeauswahl
automatisch
frisch
gemahlen.
The
respective
coffee
beans
are
automatically
freshly
ground
after
a
beverage
is
selected.
EuroPat v2
Die
Expansion
des
Materials
kann
auf
unterschiedlichste
Weise
ausgelöst
werden
bzw.
erfolgen.
The
expansion
of
the
material
can
be
triggered
or
occur
in
various
ways.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
können
auf
dem
Bedienelement
Informationen
dargestellt
werden
und
Benutzereingaben
erfolgen.
In
this
way,
information
can
be
represented
and
user
inputs
can
be
effected
on
the
operating
element.
EuroPat v2
Lieferungen,
die
nicht
innerhalb
von
Deutschland
erfolgen,
werden
von
Fedex
übernommen.
Deliveries
outside
of
Germany
will
be
sent
by
Fedex.
CCAligned v1