Translation of "Werden eher" in English
Auf
diesen
Gebieten
werden
Energiesparmethoden
aber
eher
schwieriger
und
komplizierter
sein.
In
these
areas,
however,
energy
saving
methods
will
be
rather
more
difficult
and
more
complicated.
Europarl v8
Wir
werden
eher
versuchen,
die
von
unserer
Vorgängerin
etablierte
Politik
bestmöglich
fortzusetzen.
We
will
rather
try
to
pursue
the
policy
established
by
our
predecessor
in
the
best
possible
manner.
Europarl v8
Dialog
und
Engagement
werden
Spannungen
eher
abbauen
als
Isolation.
Dialogue
and
engagement
will
defuse
tensions
better
than
isolation.
Europarl v8
Mit
dieser
Einstellung
werden
eher
Hindernisse
geschaffen
als
Unterstützung
gegeben.
This
attitude
is
more
likely
to
hinder
than
help
and
I
have
therefore
voted
against
this
proposal.
Europarl v8
Die
innovativen
Maßnahmen
werden
sonst
eher
Frust
als
Lust
hervorrufen.
The
innovative
measures
would
then
generate
more
frustration
than
enthusiasm.
Europarl v8
Sind
Sie
höflich,
werden
Sie
eher
als
Führungsperson
gesehen.
If
you're
civil,
you're
more
likely
to
be
seen
as
a
leader.
TED2020 v1
Vertikalbandsägen
werden
hingegen
eher
für
Schnitte
aus
der
Fläche
genutzt.
It
varies
according
to
the
mill,
as
well
as
the
type
and
condition
of
the
wood.
Wikipedia v1.0
Heute
werden
sie
eher
zur
Fleischerzeugung
verwendet.
Nowadays
they
are
only
used
for
beef
production.
Wikipedia v1.0
Bei
der
Pressekonferenz
werden
eher
Stellungnahmen
verbreitet
und
nur
vereinzelte
Fragen
gestellt.
Be
wary
of
leading
questions:
Leading
questions
are
questions
which
suggest
or
imply
an
answer.
Wikipedia v1.0
Wertvolle
Informationen
werden
eher
unter
Freunden
weitergegeben
als
unter
Bekannten.
Valuable
information
is
more
likely
to
be
shared
by
friends
than
among
acquaintances.
News-Commentary v14
Wenn
Wälder
einen
ökonomischen
Wert
haben,
werden
sie
eher
kultiviert
als
zerstört.
When
forests
have
an
economic
value,
they
are
more
likely
to
be
cultivated
than
destroyed.
News-Commentary v14
Fast
alle
diese
Prinzipien
werden,
heute
zumindest,
eher
in
Ausnahmefällen
eingehalten.
Nearly
all
of
these
principles
are,
today
at
least,
honored
more
in
the
breach
than
in
the
observance.
News-Commentary v14
Falls
eine
diplomatische
Lösung
scheitern
sollte,
werden
sie
eher
härter
reagieren.
Indeed,
if
a
diplomatic
solution
fails,
they
are
more
likely
to
react
more
forcefully.
News-Commentary v14
Initiativen
dieser
Art
werden
normalerweise
eher
mit
entwickelten
Ländern
assoziiert
als
mit
Entwicklungsländern.
Such
initiatives
are
more
commonly
associated
with
advanced
economies
than
with
developing
countries.
News-Commentary v14
Deswegen
werden
Events
eher
die
Ausnahme
bei
uns
sein.
For
this
reason,
events
will
always
be
an
exception
to
the
rule
for
us.
WMT-News v2019
Aus
diesen
Gründen
werden
Agrarmärkte
als
eher
unbeständig
angesehen.
For
these
reasons
agricultural
markets
are
considered
to
be
rather
volatile.
TildeMODEL v2018
Durch
bessere
Informationen
werden
die
Verbraucher
eher
zu
gesunden
Lebensmitteln
greifen.
By
improving
the
quality
of
the
information
available
to
consumers
the
law
will
make
it
easier
for
them
to
make
healthy
food
choices.
TildeMODEL v2018
Sie
werden
mit
den
eher
herkömmlich
aufgegliederten
Industriezweigen
und
Märkten
frontal
konkurrieren.
These
will
compete
head-on
with
the
more
traditionally
segmented
industries
and
markets.
TildeMODEL v2018
Je
eher
Sie
das
akzeptieren,
desto
eher
werden
Sie
gesund.
The
sooner
you
accept
this,
the
sooner
you'll
get
well.
OpenSubtitles v2018
Die
Bemerkungen
des
Ausschusses
werden
daher
notwendigerweise
eher
allgemeinerer
Natur
sein.
The
Committee's
comments
will
therefore
necessarily
be
more
wide-ranging.
TildeMODEL v2018
Die
Bemerkungen
des
Ausschusses
werden
daher
notwendigerweise
eher
allgemeinerer
Natur
sein.
The
Committee's
comments
will
therefore
necessarily
be
more
wide-ranging.
TildeMODEL v2018
Ihre
Freunde
werden
eher
über
sie
als
über
ihre
Witze
lachen.
Friends
will
laugh
at
them
rather
than
at
their
jokes.
OpenSubtitles v2018
Sozialdienste,
Polizei
und
Behörden
werden
eher
als
Bedrohung
denn
als
Schutzinstanz
angesehen.
Law
enforcement
and
protection
bodies
are
often
viewed
by
minority
communities
as
a
threat
rather
than
a
means
of
protection.
TildeMODEL v2018
Sozialregelungen
werden
im
Allgemeinen
eher
im
Rahmen
von
Tarifverträgen
als
durch
Rechtsvorschriften
festgelegt.
Social
regulations
are
generally
defined
in
collective
agreements
rather
than
by
law.
TildeMODEL v2018
Ihre
Freunde
in
der
Firma
werden
eher
hier
sein,
als
Sie
denken.
Your
friends
over
at
Corporate...
are
gonna
be
here
sooner
than
you
think.
OpenSubtitles v2018
Denn
sie
werden
vermutlich
eher
Opfer
von
Los
Pepes.
Because
they're
more
likely
to
become
victims
of
Los
Pepes.
OpenSubtitles v2018