Translation of "Werden daran teilnehmen" in English
Ich
befürchte,
Sie
werden
daran
nicht
teilnehmen
können.
I'm
afraid
you
won't
be
able
to
attend.
OpenSubtitles v2018
Die
für
Raumfahrt
zuständigen
Minister
aus
den
15
Mitgliedstaaten
werden
daran
teilnehmen.
Ministers
responsible
for
space
in
the
15
Member
States
will
attend.
EUbookshop v2
Sie
werden
nicht
daran
teilnehmen,
Miss
Hooper.
You
won't
be
on
the
call.
Ms.
Hooper.
OpenSubtitles v2018
Auch
Benediktiner
und
Bernhardinerinnen
werden
daran
teilnehmen.
Benedictine
and
Bernadine
Sisters
will
also
take
part.
ParaCrawl v7.1
Vom
Loyola-Gymnasium
werden
daran
45
Schüler
teilnehmen.
From
Loyola-Gymnasium
45
students
will
take
part.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
definitiv
daran
teilnehmen
und
über
unsere
neuesten
Projekte
und
Ideen
sprechen.
We
will
definitely
participate
and
talk
about
our
latest
projects
and
ideas.
ParaCrawl v7.1
Interessierte
Mitglieder
der
Wirtschaftsdelegation
werden
daran
teilnehmen.
Interested
members
of
the
business
delegation
will
also
be
present
during
these
talks.
ParaCrawl v7.1
Diplomaten,
Wissenschaftler,
Militärberater
und
Mitarbeiter
werden
daran
teilnehmen.
Diplomats,
academics,
military
advisors
and
staff
will
also
participate.
ParaCrawl v7.1
Masters
aus
den
USA,
Südafrika
und
Europa
werden
daran
teilnehmen.
There
will
be
Masters
from
the
United
States,
South
Africa,
and
Europe.
ParaCrawl v7.1
Wann
findet
das
Generalkapitel
statt
und
wie
viele
Ordensmitglieder
werden
daran
teilnehmen?
When
will
the
Chapter
be
held
and
how
many
members
will
take
part?
ParaCrawl v7.1
Norbert
Steiner
sowie
Joachim
Felker
werden
daran
teilnehmen.
Norbert
Steiner
and
Joachim
Felker
will
attend.
ParaCrawl v7.1
Finanzminister
Peter
Costello,
Handelsminister
Mark
Vaile
und
Umweltminister
David
Kemp
werden
ebenfalls
daran
teilnehmen.
Treasurer
Peter
Costello,
Trade
Minister
Mark
Vaile
and
Environment
Minister
David
Kemp
will
also
take
part.
TildeMODEL v2018
Mehrere
Debian-Entwickler
werden
daran
teilnehmen
und
auf
einem
Debian-Stand
die
Vorzüge
unseres
Lieblingssystems
der
Öffentlichkeit
vorführen.
Several
Debian
developers
will
be
present
and
run
a
Debian
booth
to
demonstrate
the
benefits
of
our
favourite
system
to
the
public.
ParaCrawl v7.1
Mehrere
tausend
Mitglieder
des
Parlaments,
Anwälte
und
Menschenrechtsaktivisten
rund
um
den
Globus
werden
daran
teilnehmen.
Several
thousand
Members
of
Parliament,
lawyers
and
human
rights
activists
around
the
globe
will
participate.
ParaCrawl v7.1
Ja,
aber
Italien
und
Spanien
werden
daran
nicht
teilnehmen,
und
das
sind
doch
gerade
die
Länder,
die
aus
Gründen
der
Wettbewerbsfähigkeit
abwerten.
Yes,
but
Italy
and
Spain
will
not
be
participating,
and
those
are
the
countries
responsible
for
competitive
devaluations.
Europarl v8
Die
deutsche
Regierung
hat
ein
Signal
gesetzt
und
ihre
Mitwirkung
bei
der
Mission
im
zentralen
Mittelmeer
angekündigt,
obwohl
es
kein
Mittelmeerland
ist,
und
darüber
hinaus
werden
einige
Mittelmeerstaaten
daran
teilnehmen.
The
German
Government
has
indicated
that
it
will
take
part
in
the
central
Mediterranean
mission,
even
though
it
is
not
a
Mediterranean
State,
and
then
there
will
be
some
Mediterranean
States
too.
Europarl v8
Daher
bin
ich
der
Auffassung,
dass
wir
Mittel
und
Wege
finden
müssen,
damit
sie
in
die
Debatte
einbezogen
werden
und
aktiv
daran
teilnehmen
können.
I
believe
that
we
must
find
a
way
to
ensure
that
they
are
involved
in
the
debate;
that
they
take
on
an
active
role.
Europarl v8
Zweitens
hat
Premierminister
Verhofstadt
ein
Schreiben
an
seine
Kollegen
der
14
anderen
Regierungen
verschickt,
um
sie
um
eine
Begrenzung
der
Delegationen
zu
bitten,
die
zur
Ratstagung
von
Laeken
geschickt
werden
bzw.
daran
teilnehmen.
Secondly,
Prime
Minister
Verhofstadt
has
sent
a
letter
to
his
colleagues
in
the
14
other
governments
asking
them
to
reduce
the
size
of
the
delegations
that
would
be
sent
to
or
would
participate
in
the
Laeken
Council.
Europarl v8
Wir
werden
daran
teilnehmen,
aber
wir
wollten
ihr
nicht
vorgreifen
oder
so
tun,
als
ob
diese
Debatte
nicht
zählte.
We
are
going
to
take
part
in
it
but
there
was
no
question
of
us
pre-empting
it
or
acting
as
though
it
did
not
count.
Europarl v8
Deshalb
begrüße
ich
die
Initiative
der
IGAD
zur
Veranstaltung
der
Versöhnungskonferenz
für
Somalia
Ende
dieses
Monats
in
Nairobi
und
hoffe,
alle
anderen
somalischen
Parteien
werden
ohne
Vorbedingungen
daran
teilnehmen,
wie
auch
in
Ziffer
5
gefordert
wird.
I
therefore
welcome
the
IGAD
initiative
for
a
reconciliation
conference
for
Somalia
to
be
held
in
Nairobi
later
this
month,
and
hope
that
all
Somali
parties
will
take
part
unconditionally,
as
is
set
out
in
Paragraph
5.
Europarl v8
Soweit
ich
informiert
bin,
werden
Sie
persönlich
daran
teilnehmen,
worüber
ich
mich
freue,
und
es
werden
auch
noch
andere
Abgeordnete
daran
teilnehmen
können.
As
far
as
I
am
informed,
you
yourself
will
be
taking
part,
I
am
pleased
to
say,
and
other
Members
will
also
be
able
to
take
part.
Europarl v8
Bürger,
zivilgesellschaftliche
Organisationen,
nationale,
regionale
und
lokale
Behörden
und
alle
Arten
von
Energieorganisationen
werden
daran
teilnehmen.
Citizens,
civil
society
organisations,
national
and
local
authorities
and
all
types
of
energy
organisations
will
participate.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
sollten
alle
Gläubiger,
die
von
dem
Ergebnis
der
Verhandlungen
über
einen
Sanierungsplan
betroffen
sein
könnten,
über
diese
Verhandlungen
informiert
werden
und
daran
teilnehmen
dürfen.
In
order
to
ensure
effective
protection
of
local
interests,
the
insolvency
practitioner
in
the
main
insolvency
proceedings
should
not
be
able
to
realise
or
re-locate,
in
an
abusive
manner,
assets
situated
in
the
Member
State
where
an
establishment
is
located,
in
particular,
with
the
purpose
of
frustrating
the
possibility
that
such
interests
can
be
effectively
satisfied
if
secondary
insolvency
proceedings
are
opened
subsequently.
DGT v2019
Hochschulen
aus
Deutschland,
Schweden,
dem
Vereinigten
Königreich
und
Finnland
sowie
drei
Hochschulen
aus
Kanada
werden
daran
teilnehmen.
It
will
involve
universities
from
Germany,
Sweden,
the
United
Kingdom
and
Finland
as
well
as
three
universities
from
Canada.
TildeMODEL v2018
Die
CCMI
sei
zum
ersten
Wettbewerbsforum
eingeladen,
und
dementsprechend
müssten
die
Mitglieder
und
Delegierten
benannt
werden,
die
daran
teilnehmen
könnten.
The
CCMI
had
been
invited
to
the
first
Competition
Forum
and
so
it
would
be
necessary
to
indicate
how
many
members
and
delegates
would
be
able
to
take
part.
TildeMODEL v2018
Der
Hohe
Vertreter
der
EU
für
die
GASP,
Javier
Solana,
der
EU-Kommissar
für
Außenbeziehungen,
Chris
Patten,
und
die
italienische
Staatssekretärin
für
auswärtige
Angelegenheiten,
Margherita
Boniver,
werden
ebenfalls
daran
teilnehmen.
Also
taking
part
will
be
the
High
Representative
for
Common
Foreign
and
Security
Policy
Javier
Solana,
Chris
Patten,
Commissioner
for
External
Relations
and
Italian
Secretary
of
State
Ms.
Margherita
Boniver.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Vereinigten
Staaten,
die
Partei
des
UNFCC,
aber
nicht
des
Protokolls
von
Kyoto
sind,
werden
daran
teilnehmen.
They
will
involve
the
United
States,
which
is
a
Party
to
the
UNFCCC
but
not
the
Kyoto
Protocol.
TildeMODEL v2018
Offenbar
sind
die
Befeiungen
vom
Religionsunterricht
viel
zahlreicher
als
die
vom
Fach
Ethik,
und
mit
den
Befreiungen
scheint
recht
großzügig
verfahren
zu
werden,
so
daß
die
Schüler,
die
nicht
vom
Unter
richt
befreit
werden,
einfach
nicht
daran
teilnehmen
und
die
Schule
schwänzen.
COCKFIELD,
The
Lord,
Vice-President
of
the
Com
mission.
—
Harmonized
braking
requirements
in
the
European
Community
have
been
in
existence
since
1971,
when
Directive
71/320/EEC
was
adopted.
EUbookshop v2