Translation of "Werden besser" in English

Das heißt, unsere Städte werden besser, was die Luftqualität angeht.
This means that the air quality in our cities will improve.
Europarl v8

Die Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union werden sich besser geschützt fühlen.
European Union citizens will be able to feel better protected.
Europarl v8

Mit anderen Worten, Köln muß inhaltlich besser werden als Berlin.
In other words, Cologne has to produce more of substance than Berlin.
Europarl v8

Die Fans werden künftig jedenfalls besser vor Diskriminierung geschützt sein.
They will definitely enjoy protection against discrimination in the future.
Europarl v8

Die Tests werden allerdings etwas besser handhabbar sein als im Fall von BE.
The tests will however be slightly less cumbersome than in the case of BE.
DGT v2019

Das fünfte Jahr müsste entschieden besser werden.
The fifth ought to be decidedly better.
Europarl v8

Dieser Bericht zeigt eindrucksvoll, dass die Kontrollen immer besser werden.
This report is an impressive demonstration of the fact that the controls are constantly improving.
Europarl v8

Hätte man sie erst erreicht, würde alles besser werden.
Once we had that everything would get better.
Europarl v8

Bei der Qualität der Implementierung der Maßnahmen müssen wir noch besser werden.
We still have to improve on how well we implement the measures.
Europarl v8

Ich stimme allen zu, die sagen, dass wir besser werden müssen.
I agree with all of you who say that we need to do better.
Europarl v8

Die Unterstützung durch die EU und die Mitgliedsländer muß besser werden.
Support from the EU and the Member States must be improved.
Europarl v8

Außerdem müssen Programmplanung, Beschlüsse und Überwachung besser werden.
Programme planning, decision making and supervision must also be improved.
Europarl v8

Die Ausgewogenheit zwischen Wachstumszielen und Zielen der Preisstabilität müßte jedoch besser werden.
But the balance between growth targets and price stability targets should be better.
Europarl v8

Was muss anders, besser werden und welche Ziele hat die neue EU-Afghanistan-Strategie?
What needs to be changed or improved and what are the objectives of the new EU strategy for Afghanistan?
Europarl v8

Hier muß die EU in Zukunft viel, viel besser werden.
The EU must do much, much better here in future.
Europarl v8

Ich hoffe, es wird in Zukunft viel besser werden.
I hope that things will be much better in the future.
Europarl v8

Es hieß, dass nun alles anders und besser werden würde.
We were told that it was all going to change, it was all going to be made better.
Europarl v8

Europa braucht klare Vorgaben, um flexibler zu werden und besser zu reagieren.
Europe needs direction on being more flexible and responsive.
Europarl v8

Je mehr Bürger in die europäische Zusammenarbeit einbezogen werden, desto besser.
The more people are involved in European cooperation, the better.
Europarl v8

Die Grundrechte der Bürger werden besser geschützt.
Citizens will get better protection of their fundamental rights.
Europarl v8

Bildung, Ausbildung und Qualifizierung müssen besser werden.
Education, training and skill levels need to be improved.
Europarl v8

Privates und geistiges Eigentum werden besser gesichert.
Increased support will be given to private ownership and to ownership under intellectual property law.
Europarl v8

Mit fairem Handel könnte die Welt besser werden.
With fair trade, the world could be a better place.
Europarl v8

Meiner Meinung nach herrscht Einvernehmen darüber, dass die Dinge besser werden.
I think there is an understanding that things could become better.
Europarl v8

Das heißt, wir müssen noch besser werden.
This means that we must strive to become even better.
Europarl v8

Wenn man also für Dinge bezahlt, werden sie besser.
So sometimes when you pay for stuff, things get better.
TED2020 v1

Das nächste Mal werden sie besser abschneiden.
Next time they will do better.
TED2020 v1

Sogar Ihre Sexualorgane werden besser durchblutet und Sie steigern Ihre sexuelle Potenz.
Even your sexual organs get more blood flow, so you increase sexual potency.
TED2020 v1

Sie wissen, dass es für Sie besser werden wird.
You know it will get better for you.
WMT-News v2019