Translation of "Werden besser" in English
Das
heißt,
unsere
Städte
werden
besser,
was
die
Luftqualität
angeht.
This
means
that
the
air
quality
in
our
cities
will
improve.
Europarl v8
Die
Bürgerinnen
und
Bürger
der
Europäischen
Union
werden
sich
besser
geschützt
fühlen.
European
Union
citizens
will
be
able
to
feel
better
protected.
Europarl v8
Mit
anderen
Worten,
Köln
muß
inhaltlich
besser
werden
als
Berlin.
In
other
words,
Cologne
has
to
produce
more
of
substance
than
Berlin.
Europarl v8
Die
Fans
werden
künftig
jedenfalls
besser
vor
Diskriminierung
geschützt
sein.
They
will
definitely
enjoy
protection
against
discrimination
in
the
future.
Europarl v8
Die
Tests
werden
allerdings
etwas
besser
handhabbar
sein
als
im
Fall
von
BE.
The
tests
will
however
be
slightly
less
cumbersome
than
in
the
case
of
BE.
DGT v2019
Das
fünfte
Jahr
müsste
entschieden
besser
werden.
The
fifth
ought
to
be
decidedly
better.
Europarl v8
Dieser
Bericht
zeigt
eindrucksvoll,
dass
die
Kontrollen
immer
besser
werden.
This
report
is
an
impressive
demonstration
of
the
fact
that
the
controls
are
constantly
improving.
Europarl v8
Hätte
man
sie
erst
erreicht,
würde
alles
besser
werden.
Once
we
had
that
everything
would
get
better.
Europarl v8
Bei
der
Qualität
der
Implementierung
der
Maßnahmen
müssen
wir
noch
besser
werden.
We
still
have
to
improve
on
how
well
we
implement
the
measures.
Europarl v8
Ich
stimme
allen
zu,
die
sagen,
dass
wir
besser
werden
müssen.
I
agree
with
all
of
you
who
say
that
we
need
to
do
better.
Europarl v8
Die
Unterstützung
durch
die
EU
und
die
Mitgliedsländer
muß
besser
werden.
Support
from
the
EU
and
the
Member
States
must
be
improved.
Europarl v8
Außerdem
müssen
Programmplanung,
Beschlüsse
und
Überwachung
besser
werden.
Programme
planning,
decision
making
and
supervision
must
also
be
improved.
Europarl v8
Die
Ausgewogenheit
zwischen
Wachstumszielen
und
Zielen
der
Preisstabilität
müßte
jedoch
besser
werden.
But
the
balance
between
growth
targets
and
price
stability
targets
should
be
better.
Europarl v8
Was
muss
anders,
besser
werden
und
welche
Ziele
hat
die
neue
EU-Afghanistan-Strategie?
What
needs
to
be
changed
or
improved
and
what
are
the
objectives
of
the
new
EU
strategy
for
Afghanistan?
Europarl v8
Hier
muß
die
EU
in
Zukunft
viel,
viel
besser
werden.
The
EU
must
do
much,
much
better
here
in
future.
Europarl v8
Ich
hoffe,
es
wird
in
Zukunft
viel
besser
werden.
I
hope
that
things
will
be
much
better
in
the
future.
Europarl v8
Es
hieß,
dass
nun
alles
anders
und
besser
werden
würde.
We
were
told
that
it
was
all
going
to
change,
it
was
all
going
to
be
made
better.
Europarl v8
Europa
braucht
klare
Vorgaben,
um
flexibler
zu
werden
und
besser
zu
reagieren.
Europe
needs
direction
on
being
more
flexible
and
responsive.
Europarl v8
Je
mehr
Bürger
in
die
europäische
Zusammenarbeit
einbezogen
werden,
desto
besser.
The
more
people
are
involved
in
European
cooperation,
the
better.
Europarl v8
Die
Grundrechte
der
Bürger
werden
besser
geschützt.
Citizens
will
get
better
protection
of
their
fundamental
rights.
Europarl v8
Bildung,
Ausbildung
und
Qualifizierung
müssen
besser
werden.
Education,
training
and
skill
levels
need
to
be
improved.
Europarl v8
Privates
und
geistiges
Eigentum
werden
besser
gesichert.
Increased
support
will
be
given
to
private
ownership
and
to
ownership
under
intellectual
property
law.
Europarl v8
Mit
fairem
Handel
könnte
die
Welt
besser
werden.
With
fair
trade,
the
world
could
be
a
better
place.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
herrscht
Einvernehmen
darüber,
dass
die
Dinge
besser
werden.
I
think
there
is
an
understanding
that
things
could
become
better.
Europarl v8
Das
heißt,
wir
müssen
noch
besser
werden.
This
means
that
we
must
strive
to
become
even
better.
Europarl v8
Wenn
man
also
für
Dinge
bezahlt,
werden
sie
besser.
So
sometimes
when
you
pay
for
stuff,
things
get
better.
TED2020 v1
Das
nächste
Mal
werden
sie
besser
abschneiden.
Next
time
they
will
do
better.
TED2020 v1
Sogar
Ihre
Sexualorgane
werden
besser
durchblutet
und
Sie
steigern
Ihre
sexuelle
Potenz.
Even
your
sexual
organs
get
more
blood
flow,
so
you
increase
sexual
potency.
TED2020 v1
Sie
wissen,
dass
es
für
Sie
besser
werden
wird.
You
know
it
will
get
better
for
you.
WMT-News v2019