Translation of "Werden beispielsweise" in English
Moslems,
die
zum
Christentum
übertreten,
werden
beispielsweise
unterdrückt.
Muslims
who
convert
to
Christianity,
for
example,
are
oppressed.
Europarl v8
Offensichtlich
müssen
einige
Themen
mitunter
erörtert
werden,
wie
beispielsweise
der
Geltungsbereich.
Obviously,
some
issues
will
occasionally
require
debate,
like
that
of
the
scope,
for
example.
Europarl v8
Werden
beispielsweise
ernsthafte
Arbeiten
zur
Erforschung
der
möglichen
Übertragung
durch
Milch
durchgeführt?
For
example,
has
there
been
any
serious
research
into
possible
transmission
through
milk?
Europarl v8
Regeln
für
das
Abhören
von
Telefonen
werden
beispielsweise
auf
nationaler
Ebene
kontrolliert.
Rules
on
telephone
tapping
are
controlled,
for
example,
at
national
level.
Europarl v8
Welche
Änderungen
werden
beispielsweise
bei
dem
hervorragend
funktionierenden
deutsch-niederländischen
Armee-Korps
erforderlich
sein?
For
example,
what
changes
are
to
be
made
to
the
German-Dutch
army
corps
that
is
already
functioning
smoothly?
Europarl v8
So
werden
beispielsweise
in
Ziffer
20
unangemessene
Forderungen
an
eine
demokratische
Partei
gestellt.
For
example,
in
paragraph
20
unreasonable
demands
are
made
of
a
democratic
party.
Europarl v8
Noch
immer
werden
Arbeitsplätze
vernichtet,
beispielsweise
wurde
der
Schiffbau
in
Polen
zerstört.
Workplaces
are
still
being
destroyed,
as
for
example
the
shipbuilding
industry
has
been
destroyed
in
Poland.
Europarl v8
Darum
werden
wir
beispielsweise
die
territoriale
Integrität
Georgiens
stets
anerkennen.
That
is
why
we
will
always
recognise
the
territorial
integrity
of
Georgia,
for
example.
Europarl v8
In
diesem
Jahr
werden
wir
beispielsweise
mit
der
Überprüfung
des
Energiefahrplans
2050
beginnen.
This
year,
for
example,
we
will
begin
the
examination
of
the
Energy
Roadmap
2050.
Europarl v8
In
Kolumbien
beispielsweise
werden
weiterhin
praktisch
täglich
Gewerkschafter
ermordet.
For
example,
in
Colombia,
assassinations
of
trade
unionists
continue
to
happen
practically
on
a
daily
basis.
Europarl v8
Die
Sicherheit
der
Maschinen
und
vor
allem
der
Fahrgäste
beispielsweise
werden
gefährdet
sein.
For
example,
the
safety
of
aircraft,
and
above
all
that
of
passengers,
will
be
called
into
question.
Europarl v8
So
mussten
zwangsläufig
einige
heikle
Kompromisse
geschlossen
werden,
beispielsweise
auf
handelspolitischem
Gebiet.
Inevitably,
some
delicate
compromises
have
had
to
be
struck,
for
example
in
the
trade
sector.
Europarl v8
So
werden
beispielsweise
Kameras
an
öffentlichen
Orten
mehr
und
mehr
akzeptiert.
For
example,
cameras
in
public
places
are
accepted
more
and
more.
Europarl v8
Wir
werden
uns
heute
beispielsweise
mit
der
Lage
in
Tunesien
befassen.
We
will
look
today,
for
example,
at
the
situation
in
Tunisia.
Europarl v8
So
werden
wir
beispielsweise
mit
unseren
Mittelmeer-Partnerländern
Verhandlungen
über
Agrar-
und
Fischereierzeugnisse
aufnehmen.
For
instance,
we
will
start
negotiations
on
agricultural
and
fishery
products
with
our
Mediterranean
partners.
Europarl v8
Dies
muss
auf
andere
Weise
geregelt
werden,
beispielsweise
durch
die
Luxemburgische
Zentralbank.
However,
my
group
feels
that
the
European
Central
Bank
does
not
have
the
in-house
capacity
for
banking
supervision
in
the
real
sense.
Europarl v8
So
werden
beispielsweise
Brände
oft
von
Menschen
verursacht.
For
example,
fires
are
very
often
caused
by
human
activities.
Europarl v8
Alle
Gesichtsmasken
werden
beispielsweise
in
China
hergestellt.
For
example,
all
masks
are
made
in
China.
TED2020 v1
Werden
beispielsweise
die
Niederschläge
unregelmäßiger,
könnten
die
Erträge
aus
der
Wasserkraft
zurückgehen.
For
example,
as
rainfall
becomes
more
erratic,
hydropower
production
and
revenues
may
decline.
News-Commentary v14
Diese
Defekte
können
durch
akute
Verletzungen
verursacht
werden,
beispielsweise
durch
einen
Sturz.
These
defects
can
be
caused
by
acute
injury,
such
as
a
fall.
ELRC_2682 v1
Diese
werden
beispielsweise
bei
Präsentationen
eingesetzt.
These
are
commonly
used
in
meetings
of
all
kinds
for
presentations.
Wikipedia v1.0
Beispielsweise
werden
bei
Berücksichtigung
der
Bandbreite
hohe
Werte
bevorzugt.
The
route
will
go
in
the
direction
of
the
gateway
with
the
lowest
metric.
Wikipedia v1.0
So
werden
wir
beispielsweise
den
japanischen
Strommarkt
völlig
liberalisieren.
For
example,
we
will
completely
liberalize
Japan’s
electricity
market.
News-Commentary v14