Translation of "Werde ich sicher" in English

Ich bin als Konservativer geboren und ich werde sicher auch als Konservativer sterben.
I was born a Conservative and I trust that I will die a Conservative.
Europarl v8

Damit werde ich sicher auf der schwarzen Liste der Kommission landen.
I am sure I would be in the Commission's bad books by so doing.
Europarl v8

Jetzt werde ich sicher Nachforschungen über Sie anstellen!
Boy, now I am going to have you investigated.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich werde sicher auf der Siegerseite enden.
Yes, the side I am on will be the winning side.
OpenSubtitles v2018

Denkst du, ich werde... sicher sein?
Do you think I'll be safe?
OpenSubtitles v2018

Wenn er nicht darüber redet, werde ich sicher nichts sagen.
Yeah, I guess so. I've tried everything except-
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich sicher nicht raushalten.
We've always been a very close family.
OpenSubtitles v2018

Ich werde ganz sicher keinen amerikanischen Offizier umlegen.
I sure as hell won't kill an American officer.
OpenSubtitles v2018

Ich werde da sicher was rausfinden.
We're gonna sneak you off and over to the island.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich sicher nie an die Freude darüber gewöhnen.
I can't imagine I shall ever get used to the joy of it.
OpenSubtitles v2018

Dann werde ich es ihm sicher sagen.
Then I'll sure tell him.
OpenSubtitles v2018

Eine Zeitlang werde ich sicher noch hier bleiben.
No, I think I'll stick around for a while.
OpenSubtitles v2018

Ich werde sicher nicht mehr als 50% Dreck ausgraben.
I will certainly not more than 50% dirt digging.
OpenSubtitles v2018

Ich werde sicher nicht wegen ihm hungern.
I'll certainly not starve for him.
OpenSubtitles v2018

Ich werde sicher den Preis für das intelligenteste Haustier gewinnen.
I bet I win first prize for the most intelligent pet.
OpenSubtitles v2018

Das werde ich beim Friseur sicher hören.
They'll tell me at Carita.
OpenSubtitles v2018

Ich werde sicher mindestens 80 Stück essen.
I'm going to eat eighteen.
OpenSubtitles v2018

Ich werde sicher länger als 15 Minuten sprechen.
I certainly expect to speak longer than 15 minutes.
OpenSubtitles v2018

Was mich betrifft, ich werde sicher nicht im Kielwasser dieser Hexen segeln.
As for me, I'll not sail in the wake of those accursed witches.
OpenSubtitles v2018

Das werde ich sicher, Captain, aber nicht vor Ihnen.
I undoubtedly will, captain, but not before you.
OpenSubtitles v2018

Das werde ich ihn ganz sicher fragen.
I will be sure to ask him that.
OpenSubtitles v2018

Ich werde ganz sicher kein Buch schreiben.
I'm not gonna sit down and write a book.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Sie sicher zum Schiff fahren.
I'm to make sure you're safe and drive you to the ship.
OpenSubtitles v2018

Ich werde es... sicher aufbewahren.
I'm gonna keep this nice and safe.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn ich ihr begegnen sollte, werde ich sicher für sie kämpfen.
But if I ever really had it, I think I'd fight for it.
OpenSubtitles v2018

Natürlich, das werde ich sicher machen.
Of course, I'll surely do that.
OpenSubtitles v2018

Dann werde ich sicher ein Held.
Then I'll be a hero for sure.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich sicher eines Tages dafür mit einer eigenen Halskette revanchieren.
I'll be sure to return the favor with a choker of my own someday.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dich sicher nicht verhaften.
I'm not actually gonna bust you.
OpenSubtitles v2018

Verdammt, das werde ich sicher... sehr vermissen.
Damn. I sure as fuck gonna miss that.
OpenSubtitles v2018