Translation of "Wenn notwendig" in English
Einschnitte
sind
notwendig,
wenn
wir
die
Krise
überwinden
wollen.
Cutbacks
are
needed
if
we
are
to
overcome
the
crisis.
Europarl v8
Wenn
Untersuchungen
notwendig
gewesen
sind,
dann
nie
dringender
als
in
diesem
Zeitraum.
If
there
was
a
need
for
inspections,
it
was
never
so
acute
as
during
this
period.
Europarl v8
Dennoch
wird
Terror
durchaus
als
Mittel
eingesetzt,
wenn
es
notwendig
scheint.
On
the
other
hand,
terror
is
also
used
when
necessary.
Europarl v8
Dies
ist
insbesondere
notwendig,
wenn
Minderjährige
in
Begleitung
nur
eines
Erwachsenen
reisen.
This
is
particularly
important
if
minors
are
travelling
in
the
company
of
just
one
adult’.
DGT v2019
Dieser
Erneuerungsprozess
ist
notwendig,
wenn
wir
uns
in
diese
Richtung
bewegen
wollen.
This
renewal
process
is
essential
if
we
are
to
move
in
this
direction.
Europarl v8
Die
Europäer
möchten
Tierversuche
nur
dann
zulassen,
wenn
sie
absolut
notwendig
sind.
Europeans
will
only
allow
animal
testing
if
it
is
absolutely
necessary.
Europarl v8
Diese
Änderungen
sind
notwendig,
wenn
wir
den
Tierschutz
garantieren
wollen.
These
changes
are
necessary
if
we
are
to
guarantee
animal
protection.
Europarl v8
Diese
Komponenten
sind
notwendig,
wenn
wir
eine
tragfähige
Lösung
erreichen
wollen.
These
components
are
necessary
if
we
want
a
solution
that
works.
Europarl v8
Wir
kontaktieren
uns
nur
noch,
wenn
es
absolut
notwendig
ist.
We
only
contact
one
another
when
necessary.
GlobalVoices v2018q4
Sie
durften
ihre
Zipcar-Mitgliedschaft
nur
dann
nutzen,
wenn
es
absolut
notwendig
war.
They
could
only
use
their
Zipcar
membership
when
absolutely
necessary.
TED2013 v1.1
Ich
arbeite
nur
dann
am
Wochenende,
wenn
es
unbedingt
notwendig
ist.
I
only
work
on
weekends
if
absolutely
necessary.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
die
Kombination
notwendig
erscheint,
ist
eine
sorgfältige
kardiale
Überwachung
erforderlich.
If
the
combination
appears
necessary,
close
cardiac
monitoring
is
needed.
EMEA v3
Daher
sollten
Sie
nur
stillen,
wenn
dies
unbedingt
notwendig
ist.
You
should
only
breast-feed
if
it
is
clearly
necessary.
EMEA v3
Es
ist
keine
Dosisanpassung
notwendig,
wenn
Methadon
zusammen
mit
Atazanavir
angewendet
wird.
No
dosage
adjustment
is
necessary
if
methadone
is
co-administered
with
atazanavir.
ELRC_2682 v1
Wenn
notwendig
nehmen
Sie
die
leere
Zylinderampulle
heraus
und
entsorgen
sie
ordnungsgemäß.
If
necessary,
remove
the
empty
cartridge
and
discard
it
properly.
ELRC_2682 v1
Ihr
Arzt
kann
die
Dosis
anpassen,
wenn
dies
als
notwendig
erachtet
wird.
Your
doctor
may
adapt
the
dose
if
this
is
deemed
necessary.
ELRC_2682 v1
Vigabatrin
darf
während
der
Schwangerschaft
nur
wenn
unbedingt
notwendig
eingenommen
werden.
Vigabatrin
should
only
be
used
during
pregnancy
if
clearly
necessary.
EMEA v3
Besondere
Vorsicht
ist
notwendig,
wenn
Sie
gleichzeitig
mit
einem
Beta-Blocker
behandelt
werden;
Special
caution
is
necessary
when
you
are
treated
with
a
ß-blocker
concomitantly,
ELRC_2682 v1
Ich
schlage
Tom,
wenn
es
notwendig
wird.
I'll
hit
Tom
if
I
have
to.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
keine
Dosisanpassung
notwendig,
wenn
Methadon
zusammen
mit
REYATAZ
angewendet
wird.
No
dosage
adjustment
is
necessary
if
methadone
is
coadministered
with
REYATAZ.
ELRC_2682 v1
Es
ist
keine
Dosisanpassung
notwendig,
wenn
Methadon
zusammen
mit
EVOTAZ
angewendet
wird.
No
dosage
adjustment
is
necessary
if
methadone
is
co-administered
with
EVOTAZ.
ELRC_2682 v1
Notfallmedikation
(intramuskuläres
Lorazepam)
wurde
verabreicht,
wenn
es
medizinisch
notwendig
war.
Rescue
medication
(intramuscular
lorazepam)
was
given
if
medically
required.
ELRC_2682 v1