Translation of "Wenn man es genau nimmt" in English
Na
ja,
wenn
man
es
genau
nimmt,
schon.
Well,
strictly
speaking,
it
did.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
es
genau
nimmt,
meine
ich.
Well,
if
you
want
to
get
technical
about
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
man
es
genau
nimmt,
wie
sieht
es
dann
aus?
But
when
it
comes
down
to
it,
do
you
know
what?
OpenSubtitles v2018
Ein
Unding,
wenn
man
es
genau
nimmt,
Of
course,
if
I
think
about
it
seriously,
OpenSubtitles v2018
Ist
er
ja
auch
irgendwie,
wenn
man
es
genau
nimmt...
It
is
somehow,
when
you
think
about
it.
ParaCrawl v7.1
Doch
wenn
man
es
genau
nimmt,
dann
ist
diese
Aussage
ziemlich
unpräzise.
But
if
you
look
really
closely,
then
this
statement
is
rather
imprecise,
isn't
it?
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
es
genau
nimmt
gibt
es
die
ZX-10RR
nur
wegen
der
SuperbikeWM.
If
you
take
it
exactly
there
is
the
ZX-10RR
only
because
of
the
World
SBK.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
es
genau
nimmt
hätte
es
sogar
6
Punkte
verdient.
If
you
look
at
it
closely,
it
would
have
deserved
even
6
points.
ParaCrawl v7.1
Das
wäre
sogar
vermessen,
wenn
man
es
genau
nimmt.
This
would
even
be
presumptuous
if
you
look
at
it
closely.
ParaCrawl v7.1
Im
Winter...
sehen
wir
die
Seelen
der
Bäume,
wenn
man
es
genau
nimmt.
It's
actually...
the
souls
of
the
trees
that
we
see
in
the
winter.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
es
genau
nimmt,
dann
bedeutet
Forschung
einfach,
die
Komplikationen
zu
messen.
When
it
comes
down
to
it,
research
is
just
trying
to
quantify...
the
complications
of
the
puzzle.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
man
es
ganz
genau
nimmt,
Blade...
schulde
ich
dir
noch
etwas.
Actually,
if
you
wanna
get
technical,
Blade...
I
owe
you
two.
OpenSubtitles v2018
Nun
ja,
wenn
man
es
ganz
genau
nimmt,
stimmt
es
nicht
ganz.
To
put
it
really
straight,
it's
not
quite
true,
is
it?!
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
es
genau
nimmt,
lautet
die
neue
Gestaltungsregel,
dass
es
keine
mehr
gibt.
To
be
precise,
the
new
design
rule
is
that
there
is
none.
ParaCrawl v7.1
Somit
werden
die
Polys
in
Europa,
wenn
man
es
genau
nimmt,
deutlich
diskriminiert
.
In
this
way,
polyamorists
in
Europe,
if
you
want
to
take
it
literally,
are
clearly
being
discriminated
against.
ParaCrawl v7.1
Für
mich
ganz
klar
ein
unentschieden
und
wenn
man
es
genau
nimmt
eine
ziemlich
unnötige
Frage.
For
me
it's
obviously
a
draw
and
if
you
think
about
it,
it's
a
pretty
unnecessary
question.
ParaCrawl v7.1
Na
ja,
vielleicht
nicht
ganz
richtig
alleine,
wenn
man
es
genau
nimmt.
Well,
maybe
not
all
by
herself,
if
you
want
to
be
pedantic.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
es
genau
nimmt,
ist
das
Gamer
700G7A
mit
gleich
drei
Festplatten
ausgestattet.
Strictly
speaking,
the
gamer,
700G7A
is
equipped
with
three
hard
disks.
ParaCrawl v7.1
Ankündigungen
werden
nicht
in
die
Tat
umgesetzt,
und
dieser
Fragenkomplex
war,
wenn
man
es
genau
nimmt,
nicht
Gegenstand
neuer
Beschlüsse.
Announcements
are
not
translated
into
action
and,
if
you
look
carefully,
no
new
decisions
were
taken
on
these
questions.
Europarl v8
Natürlich
ist
sie
viel
mehr
als
das,
wenn
man
es
genau
nimmt,
aber
rein
physiologisch
gesehen
ist
sie
Fleisch
und
Blut.
Obviously
she's
much
more
than
that
figuratively
speaking,
but
from
a
purely
physiological
standpoint,
she's
flesh
and,
uh,
yeah,
blood.
OpenSubtitles v2018
Die
Interoperabilität
ist
ein
grundsätzliches
Thema,
und
eigentlich,
wenn
man
es
genau
nimmt,
ist
die
Stunde
gekommen,
wo
wir
sagen
müssen,
daß
die
Europäische
Union
die
letzten
Jahre
versagt
hat.
Interoperability
is
a
fundamental
issue
and,
if
we
take
it
seriously,
the
time
has
come
to
admit
that
the
European
Union
has
failed
over
recent
years.
Europarl v8
Wenn
man
es
genau
nimmt,
dann
ist
die
Zersiedlung
der
wahre
Grund
dafür,
dass
Texas
von
Cowen
und
Anderen
so
viel
Lob
als
„Staat
der
Möglichkeiten“
bekommt.
When
it
comes
down
to
it,
sprawl
is
the
real
reason
why
Texas
has
gained
so
many
accolades
from
Cowen
and
others
as
the
“state
of
opportunity.”
ParaCrawl v7.1