Translation of "Wenn ich soll" in English
Wenn
ich
ehrlich
sein
soll,
habe
ich
nichts
mehr
hinzuzufügen.
I
really
have
nothing
to
add.
Europarl v8
Wenn
ich
Dinge
herstellen
soll,
habe
ich
zwei
linke
Hände.
When
it
comes
to
making
things,
I'm
all
thumbs.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
ich
gehen
soll,
sag’s
einfach!
If
you
want
me
to
leave,
just
say
so.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
ich
gehen
soll,
sagt’s
einfach!
If
you
want
me
to
leave,
just
say
so.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
ich
gehen
soll,
sagen
Sie’s
einfach!
If
you
want
me
to
leave,
just
say
so.
Tatoeba v2021-03-10
Beherrschen
Sie
sich,
wenn
ich
verstehen
soll,
wovon
Sie
reden.
You
must
control
yourself
if
you
expect
me
to
understand
what
you're
talking
about.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
wählen
soll,
sollte
ich
mir
ein
paar
Gesetzvorlagen
ansehen.
If
I'm
going
to
vote,
I
ought
to
study
some
of
the
bills.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
lauter
reden,
wenn
ich
Sie
verstehen
soll.
You'll
have
to
speak
up
if
you
want
me
to
hear
you.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
es
anders
sagen,
wenn
ich
das
glauben
soll.
You
have
to
use
a
different
tone
if
I'm
to
believe
that.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
ja,
soll
ich
mir
auch
was
zu
arbeiten
mitnehmen?
And
if
so,
shall
I
bring
some
work
with
me
too?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
gehen
soll,
rufen
sie
die
Militärpolizei.
You
want
me
out
of
here,
you
better
call
those
MP's.
OpenSubtitles v2018
Das
passiert
bei
mir
ganz
automatisch,
wenn
ich
gewarnt
werden
soll.
It's
an
automatic
reflex
when
I'm
being
warned
off.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
ehrlich
sein
soll,
ich
finds
ein
bissel
bedrückend.
To
tell
the
truth,
I
find
it
ever
so
slightly
depressing.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
entspannen
soll,
muss
ich
nicht
so
lässig
sein.
If
I'm
relaxing,
there's
no
point
in
being
casual
about
it.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
helfen,
wenn
ich
eifersüchttig
sein
soll.
It'll
help
when
I'm
supposed
to
be
jealous.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
sterben
sollte,
soll
dies
wenigstens
in
einer
Nahaufnahme
geschehen.
If
I'm
going
to
die...
at
least
let
it
be
in
a
close-up.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
ihn
finden
soll,
gibt
es
nur
eine
Möglichkeit.
If
I
am
to
find
him,
there's
only
one
possible
avenue.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
etwas
hineinschmuggeln
soll,
ist
die
Antwort
nein.
If
you
want
me
to
smuggle
anything
in,
the
answer
is
no.
No.
OpenSubtitles v2018
Das
muss
sein,
wenn
ich
es
machen
soll.
We
must
if
I
am
to
do
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
ehrlich
sein
soll,
ja,
das
war
die
Absicht.
Well,
I
guess
that
was
the
general
idea.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
ehrlich
sein
soll,
sie
sind
mir
unheimlich.
The
truth
is,
you
give
me
the
creeps.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
schneller
laufen
soll,
tu
ich
das.
If
you
want
me
to
walk
faster
than
that,
I
will.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
ich
Sie
beschützen
soll,
verlange
ich
auch
etwas
von
Ihnen.
But
if
I'm
to
do
something
to
protect
you,
you
must
do
something
in
return.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
da
rauf
soll,
musst
du
mich
tragen!
If
you
want
me
to
go
upstairs,
you'll
have
to
carry
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
dir
helfen
soll,
muss
ich
die
Wunde
untersuchen.
Look,
if
I'm
gonna
help
you,
I
have
to
examine
the
wound.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
dir
helfen
soll,
darf
niemand
meinen
wahren
Namen
erfahren.
If
I
should
help
you,
nobody
may
know
my
name.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
ihn
umlegen
soll,
musst
du
ein
Kopfgeld
aussetzen.
If
I
have
to
kill
him,
you
should
put
a
reward
on
his
head.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
ehrlich
sein
soll,
ich
bin
ziemlich
verliebt.
To
be
honest,
I'm
in
love.
OpenSubtitles v2018