Translation of "Wenn ich soll" in English

Wenn ich ehrlich sein soll, habe ich nichts mehr hinzuzufügen.
I really have nothing to add.
Europarl v8

Wenn ich Dinge herstellen soll, habe ich zwei linke Hände.
When it comes to making things, I'm all thumbs.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn ich gehen soll, sag’s einfach!
If you want me to leave, just say so.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn ich gehen soll, sagt’s einfach!
If you want me to leave, just say so.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn ich gehen soll, sagen Sie’s einfach!
If you want me to leave, just say so.
Tatoeba v2021-03-10

Beherrschen Sie sich, wenn ich verstehen soll, wovon Sie reden.
You must control yourself if you expect me to understand what you're talking about.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich wählen soll, sollte ich mir ein paar Gesetzvorlagen ansehen.
If I'm going to vote, I ought to study some of the bills.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen lauter reden, wenn ich Sie verstehen soll.
You'll have to speak up if you want me to hear you.
OpenSubtitles v2018

Du musst es anders sagen, wenn ich das glauben soll.
You have to use a different tone if I'm to believe that.
OpenSubtitles v2018

Und wenn ja, soll ich mir auch was zu arbeiten mitnehmen?
And if so, shall I bring some work with me too?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich gehen soll, rufen sie die Militärpolizei.
You want me out of here, you better call those MP's.
OpenSubtitles v2018

Das passiert bei mir ganz automatisch, wenn ich gewarnt werden soll.
It's an automatic reflex when I'm being warned off.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich ehrlich sein soll, ich finds ein bissel bedrückend.
To tell the truth, I find it ever so slightly depressing.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich entspannen soll, muss ich nicht so lässig sein.
If I'm relaxing, there's no point in being casual about it.
OpenSubtitles v2018

Es wird helfen, wenn ich eifersüchttig sein soll.
It'll help when I'm supposed to be jealous.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich sterben sollte, soll dies wenigstens in einer Nahaufnahme geschehen.
If I'm going to die... at least let it be in a close-up.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich ihn finden soll, gibt es nur eine Möglichkeit.
If I am to find him, there's only one possible avenue.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich etwas hineinschmuggeln soll, ist die Antwort nein.
If you want me to smuggle anything in, the answer is no. No.
OpenSubtitles v2018

Das muss sein, wenn ich es machen soll.
We must if I am to do it.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich ehrlich sein soll, ja, das war die Absicht.
Well, I guess that was the general idea.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich ehrlich sein soll, sie sind mir unheimlich.
The truth is, you give me the creeps.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich schneller laufen soll, tu ich das.
If you want me to walk faster than that, I will.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn ich Sie beschützen soll, verlange ich auch etwas von Ihnen.
But if I'm to do something to protect you, you must do something in return.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich da rauf soll, musst du mich tragen!
If you want me to go upstairs, you'll have to carry me.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich dir helfen soll, muss ich die Wunde untersuchen.
Look, if I'm gonna help you, I have to examine the wound.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich dir helfen soll, darf niemand meinen wahren Namen erfahren.
If I should help you, nobody may know my name.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich ihn umlegen soll, musst du ein Kopfgeld aussetzen.
If I have to kill him, you should put a reward on his head.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich ehrlich sein soll, ich bin ziemlich verliebt.
To be honest, I'm in love.
OpenSubtitles v2018