Translation of "Ich soll" in English

Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
I do not know what to say.
Europarl v8

Soll ich mich anders als meine 625 übrigen Kollegen hier verhalten?
Am I regarded as doing different work from my 625 other fellow-Members here?
Europarl v8

Wie ich sehe, soll das österreichische Modell nachgeahmt werden.
I see that we want to copy the Austrian model.
Europarl v8

Was soll ich diesen Leuten am Telefon denn sagen, bitte schön?
Please tell me, what should I say to these people on the telephone?
Europarl v8

Pro Fall, wie soll ich das verstehen?
Case by case: how should I interpret this?
Europarl v8

Ich soll sie in seiner Vertretung vortragen.
I am presenting them on his behalf.
Europarl v8

Warum soll ich mich als niederländische Abgeordnete für dieses Gebiet interessieren?
Why am I as a Dutch MEP interested in this region?
Europarl v8

Da frage ich einmal, wie soll denn ein solches Asylrecht aussehen?
May I ask what form such an asylum law would take?
Europarl v8

Soll ich das den Anhängern von Wigan Athletic sagen?
Is that what I am going to tell Wigan Athletic supporters?
Europarl v8

Ich soll angeblich gesagt haben, die Arbeitslosigkeit sei meiner Ansicht nach gestiegen.
I am supposed to have said that in my view unemployment has risen.
Europarl v8

Wie soll ich die alle unterbrechen?
How will I be able to stop them?
Europarl v8

Soweit ich weiß, soll sie ja im März enden.
It is, I believe, supposed to end next March.
Europarl v8

Ich denke, so soll Forschung künftig aussehen.
I think that is how research should be done in the future.
Europarl v8

Ich denke, das soll auch weiterhin so bleiben.
I believe that should also continue to be the case.
Europarl v8

Wenn ich ehrlich sein soll, habe ich nichts mehr hinzuzufügen.
I really have nothing to add.
Europarl v8

Was soll ich meinen verängstigten Wählern sagen?
What should I tell my constituents who are afraid?
Europarl v8

Oder soll ich sagen, es ist nicht alles ganz toll?
Or should I say that things are not that great?
Europarl v8

Was soll ich über die Klimaveränderung noch sagen.
What more is there to say about climate change?
Europarl v8

Soll ich Ihnen ein Beispiel geben?
Would you like an example?
Europarl v8

Ich wiederhole: Das soll kein Präzedenzfall sein.
I repeat: this must not set a precedent.
Europarl v8

Was soll ich in einer Minute sagen?
What can I say in one minute?
Europarl v8

In welcher Reihenfolge soll ich Ihnen das Wort zur Geschäftsordnung erteilen?
In what order would you like to raise your points of order?
Europarl v8

Wie soll ich Ihnen den Grund dafür erklären?
How can I explain why?
Europarl v8

Soll ich dasselbe machen wie früher?
Will I be required do the same job as I did before?
Europarl v8

Jetzt weiß ich nicht, was ich sagen soll.
Now I do not know what to say.
Europarl v8

Wie ich hörte, soll er nach Russland ausgeliefert werden.
I am told he is due to be deported to Russia.
Europarl v8

Nein, Scherz beiseite, was soll ich Ihnen in einer Minute sagen?
But joking apart, what can I say to you in just a minute?
Europarl v8

Soll ich die Besucher von der Tribüne entfernen lassen?
Should I have the visitors removed from the gallery?
Europarl v8

Soll ich ihnen die Hände auf den Rücken binden lassen?
Should I have their hands tied behind their backs?
Europarl v8

Aber darauf antworte ich: Welche Hinweise soll diese Einheit eigentlich sammeln?
My question, however, is this: what kind of signals is this group to pick up?
Europarl v8