Translation of "Wenn er wüsste" in English

Wenn er dort wäre, wüsste er, was zu tun ist.
If he were there he would know what to do.
Tatoeba v2021-03-10

Es würde keinen Unterschied machen, wenn er es wüsste.
It wouldn't make any difference to him if he did.
OpenSubtitles v2018

Wenn er wüsste, wie du sprichst, würde er deine Zunge rausschneiden.
If you feel him, you would cut your tongue.
OpenSubtitles v2018

Wenn er sagt, er wüsste es nicht, gibst du dich besorgt.
When he says he doesn't know, act worried.
OpenSubtitles v2018

Wenn er wüsste, was ich kürzlich mitgemacht habe.
If he knew what I had to put up with in the last few days.
OpenSubtitles v2018

Wenn er es wüsste, wäre er wohl nicht fortgegangen.
Maybe if he'd known, he wouldn't have gone.
OpenSubtitles v2018

Wenn er wüsste, was ich gedacht habe.
If he only knew what I was thinking.
OpenSubtitles v2018

Wenn er wüsste, dass du ein Flaschengeist bist...
If he ever found out you were a genie, he'd--
OpenSubtitles v2018

Mensch, Mr. Hassan würde der Hut hochgehen, wenn er das wüsste.
Boy, Mr. Hassan would certainly flip his wig if he ever found out.
OpenSubtitles v2018

Wenn er wüsste, dass ich hier bin, würde er mich töten.
If he knew I were here, he would kill me as he killed the Egyptian.
OpenSubtitles v2018

Oder Notiz nähme, wenn er es wüsste.
Or would care if it did.
OpenSubtitles v2018

Er wäre sehr verärgert, wenn er davon wüsste.
He'd be very angry if he did.
OpenSubtitles v2018

Wenn Kevin wüsste... er weiß nicht, dass wir reden.
If Kevin knew I was discussing, he doesn't know that I'm talking to you.
OpenSubtitles v2018

Wenn er etwas wüsste, würde er uns das sagen.
If he knew anything, he'd tell us to save his own neck.
OpenSubtitles v2018

Wenn er etwas wüsste, das das Stück besser macht.
Any notes at all that would make it better than it was.
OpenSubtitles v2018

Was würde er tun, wenn er es wüsste?
What would he do if he knew, huh?
OpenSubtitles v2018

Oder es wäre ihm egal, wenn er es wüsste.
Or he wouldn't, if he knew.
OpenSubtitles v2018

Und wenn er wüsste, was ich weiß, hätte er es bereits.
And if he knew what I knew, he surely would.
OpenSubtitles v2018

Coulson wäre angepisst, wenn er wüsste, was du geplant hast.
Coulson would be pissed if he knew what you had planned.
OpenSubtitles v2018

Mein Dad würde austicken, wenn er wüsste, dass ich das aufkriege.
If my dad knew I can get into this, he would flip his shit.
OpenSubtitles v2018

Er wäre stolz, wenn er wüsste, wie du jetzt bist.
I think he'd be very proud to know who you are now.
OpenSubtitles v2018

Wenn er wüsste, dass er bald stirbt!
If only he knew he has but a few days left to live!
OpenSubtitles v2018

Der arme Dougie wäre erschüttert, wenn er das wüsste.
And I can only imagine how much this would hurt poor old Dougie if he found out.
OpenSubtitles v2018

Er würde mich töten, wenn er wüsste, dass ich hier bin.
He'd kill me if he knew I was here.
OpenSubtitles v2018

Denn wenn er das wüsste, dann würde er mich umbringen.
Because if he knew he'd fuckin' kill me. All right?
OpenSubtitles v2018

Wenn er wüsste, was ich alles getan habe...
If he knew all the things that I've done...
OpenSubtitles v2018

Es wäre mein Tod, wenn er wüsste, dass ich geredet hab.
He'd kill me if he knew I'd talked.
OpenSubtitles v2018

Denn, wenn er das wüsste, dann würde er mich umbringen.
Of course not. Cos if he knew, he'd fucking kill me!
OpenSubtitles v2018

Der schlüge mich tot, wenn er was wüsste.
I believe he'd kill me if he knew what I'm doing there.
OpenSubtitles v2018