Translation of "Wenn er wüsste" in English
Wenn
er
dort
wäre,
wüsste
er,
was
zu
tun
ist.
If
he
were
there
he
would
know
what
to
do.
Tatoeba v2021-03-10
Es
würde
keinen
Unterschied
machen,
wenn
er
es
wüsste.
It
wouldn't
make
any
difference
to
him
if
he
did.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
wüsste,
wie
du
sprichst,
würde
er
deine
Zunge
rausschneiden.
If
you
feel
him,
you
would
cut
your
tongue.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
sagt,
er
wüsste
es
nicht,
gibst
du
dich
besorgt.
When
he
says
he
doesn't
know,
act
worried.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
wüsste,
was
ich
kürzlich
mitgemacht
habe.
If
he
knew
what
I
had
to
put
up
with
in
the
last
few
days.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
es
wüsste,
wäre
er
wohl
nicht
fortgegangen.
Maybe
if
he'd
known,
he
wouldn't
have
gone.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
wüsste,
was
ich
gedacht
habe.
If
he
only
knew
what
I
was
thinking.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
wüsste,
dass
du
ein
Flaschengeist
bist...
If
he
ever
found
out
you
were
a
genie,
he'd--
OpenSubtitles v2018
Mensch,
Mr.
Hassan
würde
der
Hut
hochgehen,
wenn
er
das
wüsste.
Boy,
Mr.
Hassan
would
certainly
flip
his
wig
if
he
ever
found
out.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
wüsste,
dass
ich
hier
bin,
würde
er
mich
töten.
If
he
knew
I
were
here,
he
would
kill
me
as
he
killed
the
Egyptian.
OpenSubtitles v2018
Oder
Notiz
nähme,
wenn
er
es
wüsste.
Or
would
care
if
it
did.
OpenSubtitles v2018
Er
wäre
sehr
verärgert,
wenn
er
davon
wüsste.
He'd
be
very
angry
if
he
did.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Kevin
wüsste...
er
weiß
nicht,
dass
wir
reden.
If
Kevin
knew
I
was
discussing,
he
doesn't
know
that
I'm
talking
to
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
etwas
wüsste,
würde
er
uns
das
sagen.
If
he
knew
anything,
he'd
tell
us
to
save
his
own
neck.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
etwas
wüsste,
das
das
Stück
besser
macht.
Any
notes
at
all
that
would
make
it
better
than
it
was.
OpenSubtitles v2018
Was
würde
er
tun,
wenn
er
es
wüsste?
What
would
he
do
if
he
knew,
huh?
OpenSubtitles v2018
Oder
es
wäre
ihm
egal,
wenn
er
es
wüsste.
Or
he
wouldn't,
if
he
knew.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
er
wüsste,
was
ich
weiß,
hätte
er
es
bereits.
And
if
he
knew
what
I
knew,
he
surely
would.
OpenSubtitles v2018
Coulson
wäre
angepisst,
wenn
er
wüsste,
was
du
geplant
hast.
Coulson
would
be
pissed
if
he
knew
what
you
had
planned.
OpenSubtitles v2018
Mein
Dad
würde
austicken,
wenn
er
wüsste,
dass
ich
das
aufkriege.
If
my
dad
knew
I
can
get
into
this,
he
would
flip
his
shit.
OpenSubtitles v2018
Er
wäre
stolz,
wenn
er
wüsste,
wie
du
jetzt
bist.
I
think
he'd
be
very
proud
to
know
who
you
are
now.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
wüsste,
dass
er
bald
stirbt!
If
only
he
knew
he
has
but
a
few
days
left
to
live!
OpenSubtitles v2018
Der
arme
Dougie
wäre
erschüttert,
wenn
er
das
wüsste.
And
I
can
only
imagine
how
much
this
would
hurt
poor
old
Dougie
if
he
found
out.
OpenSubtitles v2018
Er
würde
mich
töten,
wenn
er
wüsste,
dass
ich
hier
bin.
He'd
kill
me
if
he
knew
I
was
here.
OpenSubtitles v2018
Denn
wenn
er
das
wüsste,
dann
würde
er
mich
umbringen.
Because
if
he
knew
he'd
fuckin'
kill
me.
All
right?
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
wüsste,
was
ich
alles
getan
habe...
If
he
knew
all
the
things
that
I've
done...
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
mein
Tod,
wenn
er
wüsste,
dass
ich
geredet
hab.
He'd
kill
me
if
he
knew
I'd
talked.
OpenSubtitles v2018
Denn,
wenn
er
das
wüsste,
dann
würde
er
mich
umbringen.
Of
course
not.
Cos
if
he
knew,
he'd
fucking
kill
me!
OpenSubtitles v2018
Der
schlüge
mich
tot,
wenn
er
was
wüsste.
I
believe
he'd
kill
me
if
he
knew
what
I'm
doing
there.
OpenSubtitles v2018