Translation of "Wenn du mich fragst" in English
Es
ist
nicht
so
gut,
wenn
du
mich
fragst.
It's
not
as
good,
if
you
ask
me.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
du
mich
fragst,
war
das
reine
Zeitverschwendung.
If
you
ask
me,
it
was
just
a
waste
of
time.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
sah
nicht
müde
aus,
wenn
du
mich
fragst.
Tom
didn't
look
tired
if
you
ask
me.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
du
mich
fragst,
tut
sie
nur
so.
If
you
ask
me,
I
think
she's
putting
on,
like
girls
in
books.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mich
fragst,
ist
sie
drüber
weg.
If
you
ask
me,
she's
very
well
out
of
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mich
fragst,
ist
das
Zeitverschwendung.
If
you
want
my
opinion,
I
think
you're
wasting
your
time.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mich
fragst,
dieser
Typ
ist
ein
Spion.
If
you
ask
me,
that
cat's
a
spy
there.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mich
fragst,
ist
es
dafür
jetzt
ein
wenig
zu
spät.
Well,
if
you
ask
me,
it's
a
little
late
for
that
now.
OpenSubtitles v2018
Wird
ja
auch
mal
Zeit,
wenn
du
mich
fragst.
Aye,
and
about
bloody
time
if
you
ask
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mich
fragst,
die
sollten
sich
schämen,
die
Pariser.
You
would
think
it
would
embarrass
All
the
people
here
in
Paris
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mich
fragst,
er
ist...
If
you
ask
me,
he's...
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mich
fragst,
bist
du
es,
der
seltsam
ist.
If
you
ask
me,
you're
the
one
who's
weird
lately.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mich
fragst,
ist
es
jetzt
schon
so
weit.
As
far
as
I'm
concerned,
it's
over
your
head
right
now.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mich
fragst,
warst
du
vorher
auch
nicht
schlecht.
Nothing
wrong
with
the
old
one,
if
you
ask
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mich
fragst,
solche
Unhöflichkeit
habe
ich
nie
erlebt.
If
you
ask
me,
this
is
the
worst
case
of
downright
rudeness
I've
seen.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mich
fragst,
ist
es
ein
Einfachflug.
If
you
ask
me,
it's
a
one-way
trip.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mich
fragst,
ich
bevorzuge
das
Wort
Koffer.
When
you're
addressing
me,
I
prefer
the
word
suitcase.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mich
fragst,
wirst
du
es
ganz
weit
bringen.
If
you
want
my
opinion,
you're
going
places.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mich
fragst,
mein
Erfolg
ist
zu
viel
für
dich.
If
you
ask
me,
my
success
is
too
big
for
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mich
fragst,
ich
find's
albern.
If
you
ask
me,
I
think
it's
foolish.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mich
fragst,
die
sind
unverheiratet.
If
you
ask
me,
I
don't
believe
they're
married.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mich
fragst,
dann
bist
du
kein
bisschen
traurig.
You
ask
me,
and
I
say
you
don't
even
feel
sorry
about
what
happened
to
that
poor
little
boy.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mich
fragst,
sieht
das
nach
Schweinskopfsülze
aus.
Oh,
wow.
Looking
like
some
"headcheese"
if
you
ask
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mich
fragst,
warst
du
aufgeregt
und
unkonzentriert.
Well,
for
what
it's
worth,
you
were
anxious
and
unfocused.
OpenSubtitles v2018
Spannend
und
gut
geschrieben,
wenn
du
mich
fragst.
Pretty
exciting
and
well-written,
if
you
ask
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mich
fragst,
ist
das
zu
wenig
und
zu
spät.
If
you
ask
me,
it's
too
little,
too
late.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
du
mich
fragst,
werden
wir
Folgendes
finden:
And
here's
what
we're
gonna
find,
if
you
ask
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mich
fragst,
ich
bin
froh,
dass
ihr
hier
seid.
For
what
it's
worth,
I'm
glad
you're
here.
OpenSubtitles v2018
In
Wahrheit
sind
die
gelb,
wenn
du
mich
fragst.
In
truth,
they
are
yellow
when
you
ask
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mich
fragst,
denke
ich,
dass
das
klug
ist.
For
what
it's
worth,
I
think
that's
wise.
OpenSubtitles v2018