Translation of "Wenn du mich fragst" in English

Es ist nicht so gut, wenn du mich fragst.
It's not as good, if you ask me.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn du mich fragst, war das reine Zeitverschwendung.
If you ask me, it was just a waste of time.
Tatoeba v2021-03-10

Tom sah nicht müde aus, wenn du mich fragst.
Tom didn't look tired if you ask me.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn du mich fragst, tut sie nur so.
If you ask me, I think she's putting on, like girls in books.
OpenSubtitles v2018

Wenn du mich fragst, ist sie drüber weg.
If you ask me, she's very well out of it.
OpenSubtitles v2018

Wenn du mich fragst, ist das Zeitverschwendung.
If you want my opinion, I think you're wasting your time.
OpenSubtitles v2018

Wenn du mich fragst, dieser Typ ist ein Spion.
If you ask me, that cat's a spy there.
OpenSubtitles v2018

Wenn du mich fragst, ist es dafür jetzt ein wenig zu spät.
Well, if you ask me, it's a little late for that now.
OpenSubtitles v2018

Wird ja auch mal Zeit, wenn du mich fragst.
Aye, and about bloody time if you ask me.
OpenSubtitles v2018

Wenn du mich fragst, die sollten sich schämen, die Pariser.
You would think it would embarrass All the people here in Paris
OpenSubtitles v2018

Wenn du mich fragst, er ist...
If you ask me, he's...
OpenSubtitles v2018

Wenn du mich fragst, bist du es, der seltsam ist.
If you ask me, you're the one who's weird lately.
OpenSubtitles v2018

Wenn du mich fragst, ist es jetzt schon so weit.
As far as I'm concerned, it's over your head right now.
OpenSubtitles v2018

Wenn du mich fragst, warst du vorher auch nicht schlecht.
Nothing wrong with the old one, if you ask me.
OpenSubtitles v2018

Wenn du mich fragst, solche Unhöflichkeit habe ich nie erlebt.
If you ask me, this is the worst case of downright rudeness I've seen.
OpenSubtitles v2018

Wenn du mich fragst, ist es ein Einfachflug.
If you ask me, it's a one-way trip.
OpenSubtitles v2018

Wenn du mich fragst, ich bevorzuge das Wort Koffer.
When you're addressing me, I prefer the word suitcase.
OpenSubtitles v2018

Wenn du mich fragst, wirst du es ganz weit bringen.
If you want my opinion, you're going places.
OpenSubtitles v2018

Wenn du mich fragst, mein Erfolg ist zu viel für dich.
If you ask me, my success is too big for you.
OpenSubtitles v2018

Wenn du mich fragst, ich find's albern.
If you ask me, I think it's foolish.
OpenSubtitles v2018

Wenn du mich fragst, die sind unverheiratet.
If you ask me, I don't believe they're married.
OpenSubtitles v2018

Wenn du mich fragst, dann bist du kein bisschen traurig.
You ask me, and I say you don't even feel sorry about what happened to that poor little boy.
OpenSubtitles v2018

Wenn du mich fragst, sieht das nach Schweinskopfsülze aus.
Oh, wow. Looking like some "headcheese" if you ask me.
OpenSubtitles v2018

Wenn du mich fragst, warst du aufgeregt und unkonzentriert.
Well, for what it's worth, you were anxious and unfocused.
OpenSubtitles v2018

Spannend und gut geschrieben, wenn du mich fragst.
Pretty exciting and well-written, if you ask me.
OpenSubtitles v2018

Wenn du mich fragst, ist das zu wenig und zu spät.
If you ask me, it's too little, too late.
OpenSubtitles v2018

Und wenn du mich fragst, werden wir Folgendes finden:
And here's what we're gonna find, if you ask me.
OpenSubtitles v2018

Wenn du mich fragst, ich bin froh, dass ihr hier seid.
For what it's worth, I'm glad you're here.
OpenSubtitles v2018

In Wahrheit sind die gelb, wenn du mich fragst.
In truth, they are yellow when you ask me.
OpenSubtitles v2018

Wenn du mich fragst, denke ich, dass das klug ist.
For what it's worth, I think that's wise.
OpenSubtitles v2018