Translation of "Wenn du schon" in English

Wenn du das schon nicht weißt, wer dann?
If you don't know, who does?
Tatoeba v2021-03-10

Und wenn schon, du hast jetzt etwas, wofür du leben musst.
What if they do? You've got something to live for now.
OpenSubtitles v2018

Warum fragst du, wenn du es schon weißt?
Then, why do you ask? You know everything.
OpenSubtitles v2018

Wenn du schon da oben bist, kratz mir doch mal die Schulter.
How 'bout scratching' that left shoulder while you're up there, Mowgli? No.
OpenSubtitles v2018

Gut, wenn du schon hier bist, kannst du auch mitfahren.
You'd better stay, now you're here.
OpenSubtitles v2018

Fliege, wenn du schon etwas machen musst.
If you really must do something.
OpenSubtitles v2018

Er paukt für seine Anwaltsprüfung, wenn du es schon wissen musst.
He's studying for a bar exam, if that makes any difference to you.
OpenSubtitles v2018

Wenn du schon da warst, warum hast du sie nicht alle mitgebracht?
As long as you were out there, why didn't you bring 'em all in?
OpenSubtitles v2018

Wenn du schon hier bist, musst du machen, was alle machen.
I was so ashamed the first time.
OpenSubtitles v2018

Wenn du schon das andere genommen hast, kannst du auch dies nehmen.
If you've taken the rest, you might as well take this too.
OpenSubtitles v2018

Schatz, ist es schlimm, wenn du schon vorgehst?
Honey, you wouldn't mind sitting alone for a while.
OpenSubtitles v2018

Wenn du reingehst, ist schon die Schlägerei fällig.
You walk in, two minutes later, you'll start swinging.
OpenSubtitles v2018

Setz dich hin, wenn du schon da bist.
Sit down if you are already there.
OpenSubtitles v2018

Und mach den Boden sauber, wenn du schon dabei bist.
And clean up this floor while you're at it.
OpenSubtitles v2018

Äh, und wenn du schon dabei bist, Daktari auch gleich.
Uh, and while you're at it, don't forget daktari.
OpenSubtitles v2018

Wenn du schon rechnest, ist sowieso alles verloren.
When you're calculating, all is lost.
OpenSubtitles v2018

Denk doch an die Schule wenn du schon nicht an dich denkst.
Think of the school if not yourself.
OpenSubtitles v2018

Tja, wenn du schon nichts zu rauchen hast, fick mich wenigstens.
Well, Larry, since you don't have any drugs, let's have sex.
OpenSubtitles v2018

Wenn du schon da bist, kannst du auch die Lampe halten.
Since you're here, take this. I'll check the fuses.
OpenSubtitles v2018

Ich heirate dich, auch wenn du es vielleicht schon vergessen hast.
I will marry you if you haven't forgotten about asking me.
OpenSubtitles v2018

Füll meins auch auf, wenn du schon dabei bist.
Fill mine up while you're at it, will you?
OpenSubtitles v2018

Ich würde mich freuen, wenn du schon heute kämst.
I'd be happy if you came today.
OpenSubtitles v2018

Besorg dir eine neue Einstellung, wenn du schon dabei bist.
Well, pick up a new attitude while you're at it.
OpenSubtitles v2018

Wenn du schon zielst, musst du auch treffen.
If you aim to kill, don't miss.
OpenSubtitles v2018

Wenn du schon wüsstest, dass Hinkins hier ist...
Which, if you already knew Hinkins was here... He's not.
OpenSubtitles v2018

Wenn du schon deine Freunde verlassen willst...
If you're hell-bent on abandoning your best friends...
OpenSubtitles v2018

Lucy, wenn wir, du weißt schon...
Lucy, when we, you know...
OpenSubtitles v2018

Schau, wenn du schon zusammengestaucht wirst, kann ich zumindest mitkommen.
If you're gonna get reamed out, least I can do is come with you.
OpenSubtitles v2018

Bevor mein Vater starb, wenn du schon von meinem Vater sprichst...
Before my daddy died, if you wanna talk about my daddy...
OpenSubtitles v2018