Translation of "Wenn du glaubst" in English

Wenn du glaubst, dass das hier leicht wird, irrst du dich!
If you think that this is going to be easy, you're wrong.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn du mir nicht glaubst, dann gehe hin und sieh selbst!
If you don't believe me, go see for yourself.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn du mir nicht glaubst, frag Tom!
If you don't believe me, ask Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn du glaubst, dich mit diesem Hochzeitswitz rauszureden...
If you think you can excuse this by pulling a marriage gag...
OpenSubtitles v2018

Wenn du glaubst, du kannst das Gericht in ein Kasperltheater verwandeln...
If you think you're gonna turn a court of law into a Punch and Judy show...
OpenSubtitles v2018

Wenn du das glaubst, warum gehst du nicht?
If you believe in all this, why don't you?
OpenSubtitles v2018

Wenn du glaubst, wir schwindeln, hast du sicher eine Vermutung.
If you don't believe us, you must have some idea of where you think we were.
OpenSubtitles v2018

Wenn du glaubst, du schmierst mir ungestraft Senf auf den Kopf,
Don't think you can put mustard on my head and burn my nose!
OpenSubtitles v2018

Wenn du glaubst, dass alles richtig ist, vergiss es.
When you're sure you're right, forget the whole thing.
OpenSubtitles v2018

Wenn du mir nicht glaubst, gehe ich.
I just came for that, I don't want to think of anything else.
OpenSubtitles v2018

Wenn du mir nicht glaubst, gebe ich dir Fred.
If you don't believe me, so be it!
OpenSubtitles v2018

Wenn du glaubst, ich lasse mir das bie...
If you think you're going to get away with...
OpenSubtitles v2018

Wenn Du mir nicht glaubst, vergleiche die Einschusslöcher.
If you don't believe it, compare the bullet holes.
OpenSubtitles v2018

Schau mal, Vater, wenn du glaubst, ich suche nach...
See here, Father, if you think I'm going to fake--
OpenSubtitles v2018

Und du bist noch wunderbarer, wenn du mir nicht glaubst.
You're even more wonderful when you don't believe me.
OpenSubtitles v2018

Wenn du glaubst, mich in diesem verschlafenen Nest halten zu können...
If you think I'll stay in this God-forsaken town and have people gossip about me, you've got another think coming.
OpenSubtitles v2018

Wenn du glaubst, das wird dir angerechnet, bist du verrückt.
If you think you're getting credit for this, you're crazy.
OpenSubtitles v2018

Wenn Du glaubst, dass ich hier stehe und zulasse...
If you think I'm gonna stand by and allow this to happen-
OpenSubtitles v2018

Wenn du glaubst, Vater die Verlobung zu gestehen, ist nicht ernst...
If you don't think breaking the news of this engagement to Father is serious....
OpenSubtitles v2018

Wenn du es nicht glaubst, frag sie doch selbst.
If you don't think so, ask her yourself.
OpenSubtitles v2018

Wenn du das glaubst, dann tut es mir Leid.
If you think I did, then I'm sorry.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn du es nicht glaubst, ich tu es.
Even if you don't think so, I do.
OpenSubtitles v2018

Wenn du glaubst, ich heirate George nicht, komm morgen vorbei.
If you don't think I'll marry George, you come around tomorrow morning.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, wie's dir geht, auch wenn du das nicht glaubst.
I know how you feel, even if you think I don't.
OpenSubtitles v2018

Wenn Du glaubst, dass ich dir deine Liebschaften auch noch bezahle...
If you think I am paying your love affairs...
OpenSubtitles v2018

Wenn du glaubst, dass du davonkommst...
You figured you were gonna get away.
OpenSubtitles v2018

Kleines Luder, wenn du glaubst, du entwischst mir!
Don't think you can get away from me!
OpenSubtitles v2018

Mutter, was tust du, wenn du glaubst, jemanden zu lieben?
Mother, what do you do when you think you love someone?
OpenSubtitles v2018

Wenn du mir nicht glaubst, wer sonst soll mir glauben?
If you don't believe me, who in the world will?
OpenSubtitles v2018