Translation of "Wenn du glaubst" in English
Wenn
du
glaubst,
dass
das
hier
leicht
wird,
irrst
du
dich!
If
you
think
that
this
is
going
to
be
easy,
you're
wrong.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
du
mir
nicht
glaubst,
dann
gehe
hin
und
sieh
selbst!
If
you
don't
believe
me,
go
see
for
yourself.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
du
mir
nicht
glaubst,
frag
Tom!
If
you
don't
believe
me,
ask
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
du
glaubst,
dich
mit
diesem
Hochzeitswitz
rauszureden...
If
you
think
you
can
excuse
this
by
pulling
a
marriage
gag...
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
glaubst,
du
kannst
das
Gericht
in
ein
Kasperltheater
verwandeln...
If
you
think
you're
gonna
turn
a
court
of
law
into
a
Punch
and
Judy
show...
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
das
glaubst,
warum
gehst
du
nicht?
If
you
believe
in
all
this,
why
don't
you?
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
glaubst,
wir
schwindeln,
hast
du
sicher
eine
Vermutung.
If
you
don't
believe
us,
you
must
have
some
idea
of
where
you
think
we
were.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
glaubst,
du
schmierst
mir
ungestraft
Senf
auf
den
Kopf,
Don't
think
you
can
put
mustard
on
my
head
and
burn
my
nose!
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
glaubst,
dass
alles
richtig
ist,
vergiss
es.
When
you're
sure
you're
right,
forget
the
whole
thing.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mir
nicht
glaubst,
gehe
ich.
I
just
came
for
that,
I
don't
want
to
think
of
anything
else.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mir
nicht
glaubst,
gebe
ich
dir
Fred.
If
you
don't
believe
me,
so
be
it!
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
glaubst,
ich
lasse
mir
das
bie...
If
you
think
you're
going
to
get
away
with...
OpenSubtitles v2018
Wenn
Du
mir
nicht
glaubst,
vergleiche
die
Einschusslöcher.
If
you
don't
believe
it,
compare
the
bullet
holes.
OpenSubtitles v2018
Schau
mal,
Vater,
wenn
du
glaubst,
ich
suche
nach...
See
here,
Father,
if
you
think
I'm
going
to
fake--
OpenSubtitles v2018
Und
du
bist
noch
wunderbarer,
wenn
du
mir
nicht
glaubst.
You're
even
more
wonderful
when
you
don't
believe
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
glaubst,
mich
in
diesem
verschlafenen
Nest
halten
zu
können...
If
you
think
I'll
stay
in
this
God-forsaken
town
and
have
people
gossip
about
me,
you've
got
another
think
coming.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
glaubst,
das
wird
dir
angerechnet,
bist
du
verrückt.
If
you
think
you're
getting
credit
for
this,
you're
crazy.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Du
glaubst,
dass
ich
hier
stehe
und
zulasse...
If
you
think
I'm
gonna
stand
by
and
allow
this
to
happen-
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
glaubst,
Vater
die
Verlobung
zu
gestehen,
ist
nicht
ernst...
If
you
don't
think
breaking
the
news
of
this
engagement
to
Father
is
serious....
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
es
nicht
glaubst,
frag
sie
doch
selbst.
If
you
don't
think
so,
ask
her
yourself.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
das
glaubst,
dann
tut
es
mir
Leid.
If
you
think
I
did,
then
I'm
sorry.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
du
es
nicht
glaubst,
ich
tu
es.
Even
if
you
don't
think
so,
I
do.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
glaubst,
ich
heirate
George
nicht,
komm
morgen
vorbei.
If
you
don't
think
I'll
marry
George,
you
come
around
tomorrow
morning.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
wie's
dir
geht,
auch
wenn
du
das
nicht
glaubst.
I
know
how
you
feel,
even
if
you
think
I
don't.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Du
glaubst,
dass
ich
dir
deine
Liebschaften
auch
noch
bezahle...
If
you
think
I
am
paying
your
love
affairs...
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
glaubst,
dass
du
davonkommst...
You
figured
you
were
gonna
get
away.
OpenSubtitles v2018
Kleines
Luder,
wenn
du
glaubst,
du
entwischst
mir!
Don't
think
you
can
get
away
from
me!
OpenSubtitles v2018
Mutter,
was
tust
du,
wenn
du
glaubst,
jemanden
zu
lieben?
Mother,
what
do
you
do
when
you
think
you
love
someone?
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mir
nicht
glaubst,
wer
sonst
soll
mir
glauben?
If
you
don't
believe
me,
who
in
the
world
will?
OpenSubtitles v2018