Translation of "Wenn du wieder" in English
Wenn
du
das
je
wieder
tust,
bringe
ich
dich
um!
If
you
ever
do
that
again,
I'll
kill
you.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
sehen
uns,
wenn
du
wieder
in
die
Wohnung
zurückkommst.
See
you
back
at
the
apartment.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
du
wieder
zu
spät
kommen
solltest,
wirst
du
deinen
Job
verlieren.
If
you
should
be
late
again,
you'll
lose
your
job.
Tatoeba v2021-03-10
Es
schadete
nicht,
wenn
du
hin
und
wieder
mal
lächeltest.
It
wouldn't
hurt
if
you
smiled
a
little
once
in
a
while.
Tatoeba v2021-03-10
Sag
Bescheid,
wenn
du
mich
wieder
brauchst!
Let
me
know
when
you
need
me
again.
Tatoeba v2021-03-10
Vielleicht
willst
du
Begleitung,
wenn
du
wieder
zu
deiner
Mine
gehst.
When
you
go
back
to
your
mine,
maybe
you
ought
to
take
a
little
company.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
so
frei
sein
wie
du,
wenn
Richard
wieder
König
ist.
And
so
they
shall,
as
soon
as
Richard's
king
again.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
du
wieder
bei
deiner
Frau
bist?
Even
when
you're
back
with
your
wife?
OpenSubtitles v2018
Aber
nur,
wenn
du
wieder
ins
Haus
kommst.
If
you'll
come
back
in
the
house.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
wieder
kommst,
werden
deine
Frauen
auf
dich
warten.
When
you
change
your
mind
and
come
home,
your
wives
will
be
waiting.
OpenSubtitles v2018
Du
sollst
zurückrufen,
wenn
du
wieder
da
bist.
He
said
to
call
him
as
soon
as
you
get
back.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
wieder
erwachst,
mein
Schatz,
gib
dein
Geheimnis
nicht
preis.
When
you
awake,
my
love
Don't
reveal
your
secret
OpenSubtitles v2018
In
Ordnung,
wenn
du
versprichst,
wieder
einzuschlafen.
All
right,
if
you
promise
to
go
back
to
sleep.
OpenSubtitles v2018
Das
wirst
du
auch
nicht,
wenn
du
dir
immer
wieder
sagst:
You
won't
cry
if
you
keep
saying
over
and
over
to
yourself:
OpenSubtitles v2018
Können
wir
morgen
darüber
sprechen,
wenn
du
wieder
bei
Sinnen
bist?
Can't
we
go
over
this
tomorrow
when
you're
feeling
more
like
yourself?
OpenSubtitles v2018
Wollen
wir
das
machen,
wenn
du
wieder
da
bist?
Why
not
go
then,
when
you
come
back?
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
wieder
mit
ihm
kämpfen
willst...
lass
es
ruhig
angehen.
If
you're
gonna
wrestle
that
thing
again
take
it
easy.
OpenSubtitles v2018
Da
freust
du
dich,
wenn
du
wieder
trinken
darfst,
was?
As
long
as
you
know
you'll
get
sake,
you're
happy.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
die
Tests
wieder
nicht
bestehst,
bist
du
verloren.
If
you
flunk
any
more
of
those
tests,
you're
gonna
be
a
gone
goose.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
einen
ausgeben,
wenn
du
wieder
Kohle
hast.
When
you
got
some
money,
you
can
take
us
on
a
bash.
OpenSubtitles v2018
Wir
reden,
wenn
du
wieder
klar
denkst.
Talk
when
you
figure
it
out.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
du
dann
wieder
draußen
bist,
kannst
du
von
vorne
anfangen.
And
then
when
you
get
out,
why,
we'll
all
give
you
a
fresh
start.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
wieder
einschläfst,
trample
ich
dich
nieder.
You
fall
asleep
again
and
I'll
trample
you.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
du
doch
Sundown
wieder
trainieren
würdest,
dann
wäre
alles
besser.
If
only
you
would,
and
start
training
Sundown
again,
then
everything
would
be
different.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
wieder
bei
deinen
Freunden
bist,
wirst
du
sagen:
When
you
get
back
with
all
your
friends,
you're
going
to
say:
OpenSubtitles v2018
Wir
reden
morgen
drüber,
wenn
du
wieder
klar
denken
kannst.
We'll
talk
it
out
in
the
morning,
when
you're
on
your
feet
and
in
your
right
mind.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dich
töten,
wenn
du
wieder
zu
ihm
gehst!
I'll
kill
you
if
you
go
back
to
him!
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
wieder
auf
eigene
Faust
vorgehst,
leg
ich
dich
um.
Now
listen,
stay
here
and
whatever
you
do,
keep
quiet.
OpenSubtitles v2018