Translation of "Wenn du denkst" in English
Du
irrst,
wenn
du
denkst,
dass
Tom
unrecht
hat.
You're
mistaken
if
you
think
Tom
is
wrong.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
du
denkst,
dass
du
ein
totes
Pferd
reitest,
steige
ab!
If
you
think
you're
riding
a
dead
horse,
get
off!
Tatoeba v2021-03-10
Also,
wenn
du
so
darüber
denkst,
dann
hat
es
sich
erledigt.
Well,
if
you
feel
that
way
about
it,
that
settles
it.
OpenSubtitles v2018
Hau
mir
auf
die
Brust,
wenn
du
so
denkst.
Bang
on
my
chest
if
you
think
I'm
perfect.
OpenSubtitles v2018
Nun,
wenn
du
denkst,
dass
das
der
Weg
ist...
Well,
if
you
think
that's
the
way...
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
so
was
denkst,
dann
muss
ich
dich
jede
Nacht
fesseln.
If
you
think
like
that,
there's
nothing
to
do
but
to
tie
you
up
every
night.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
an
Laurie
denkst,
bist
du
ein
toter
Mann.
If
you're
thinking
of
Laurie,
you'll
be
a
dead
man.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
kommst,
denkst
du
wohl:
I
know
when
you
come
here
you
must
think,
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
zwei
Flaschen
von
der
Medizin,
wenn
du
das
denkst.
I
got
two
bottles
of
ulcer
medicine,
if
that's
what
you're
thinking.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
das
denkst,
dann
gehe
ich.
If
that's
how
you
feel,
I'm
going.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
denkst,
ich,
dann
irrst
du.
In
case
you're
wondering,
it
won't
be
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
so
denkst,
solltest
du
besser
gehen.
If
that's
how
you
feel
after
all
we've
done
for
you,
you
better
had
go!
OpenSubtitles v2018
Wenn
Du
an
ihn
denkst,
tust
Du
allen
anderen
Unrecht.
When
you
think
of
your
father
you're
not
fair
towards
other
men.
OpenSubtitles v2018
Könnte
ich
weiter
mit
dir
leben,
wenn
du
denkst,
ich
kneife?
Could
I
go
on
living
with
you,
and
you
thinking
I'd
showed
yellow?
OpenSubtitles v2018
Ok,
wenn
du
so
denkst.
All
right,
if
that's
the
way
you
feel.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
es
denkst,
wirst
du
es
sagen.
If
you
think
it,
you
will
say
it.
OpenSubtitles v2018
Denn
wenn
du
denkst,
du
gibst
dann
nimmst
du
eigentlich.
For
when
you
think
you
are
giving,
you
are
really
taking
away.
OpenSubtitles v2018
Wir
reden,
wenn
du
wieder
klar
denkst.
Talk
when
you
figure
it
out.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
betest,
dann
denkst
du.
When
you
pray,
think.
OpenSubtitles v2018
Mir
gefällt
es
gut,
wenn
du
das
denkst.
Go
on
thinking
if
it
makes
you
act
thisaway.
OpenSubtitles v2018
Was
fällt
dir
ein,
wenn
du
an
Spartacus
denkst?
What
do
you
remember
when
you
think
about
Spartacus?
OpenSubtitles v2018
Deine
Hände
sind
kalt,
wenn
du
an
Weihnachten
denkst.
Funny.
You're
hands
are
cold
when
you
think
of
Christmas.
Remembering.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
so
darüber
denkst,
dann
machen
wir
besser
Schluss.
If
that's
the
way
you
feel
about
it,
I'd
just
as
soon
break
up.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
das
denkst,
dann
zeige
ich
mich.
If
that's
what
you
think,
I'll
show
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
so
denkst...
dann
verschwinde
von
meinem
Land!
If
that's
the
way
you
feel
about
it
get
out
of
here
and
get
off
of
my
land!
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
das
denkst,
warum
sagst
es
dann
mir?
If
you
feel
that
way,
what
do
you
tell
me
for?
OpenSubtitles v2018
Nun,
ok,
Schwesterchen,
wenn
du
so
darüber
denkst.
Well,
okay,
sis,
if
you
feel
that
way
about
it.
OpenSubtitles v2018
Daran
wirst
du
dich
wahrscheinlich
erinnern,
wenn
du
an
mich
denkst.
I
suppose
this
is
the
main
thing
you
will
always
remember
about
me.
OpenSubtitles v2018
Und
was
denkst
du,
wenn
du
an
mich
denkst?
Yes,
but
what
about
me?
I'm
worried.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
denkst,
es
ändert
meine
Meinung
über
Cat,
vergiss
es.
If
you
think
reading
it
would
change
my
mind
about
Cat,
forget
it.
OpenSubtitles v2018