Translation of "Wenn alles glatt geht" in English

Wenn alles glatt geht, können wir mehr als einen Unschuldigen retten.
If we succeed, more than one innocent life could be spared.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles glatt geht, werden die Kinder eine nette Flugreise machen.
If you got to get to play this game by the rules, the kids will have a nice plane ride.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles glatt geht, dann wird er gehen und laufen.
If everything goes well, he'll walk, he'll run.
OpenSubtitles v2018

Ihr könnt, wenn alles glatt geht, mehr als einen Unschuldigen vor dem Tode bewahren.
If you succeed tonight more than one innocent life may be spared.
OpenSubtitles v2018

Wir haben nicht viel Zeit, wir sind noch in der Planungsphase, aber wenn alles glatt geht, dürfte es nicht zu gefährlich werden.
We don't have much time, we're still in the early stages of planning this mission, but if all goes according to plan, it shouldn't be too dangerous.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles glatt geht, zerstören wir die Träger, und die Explosion... öffnet die Tresortür.
If there's anything wrong, we must destroy the beams and let the explosion blow open the door,
OpenSubtitles v2018

Wenn alles glatt geht, dann wird ein typischer Mensch des Jahres 2050 sein 20 Jahre altes Plug-in Hybridauto mit dem Strom seiner 30 Jahre alten Photovoltaik aufladen.
When all happens well, the typical human in 2050 will recharge his 20 year old Plug-in hybrid car with the electric power from his 30 year old photovoltaic.
ParaCrawl v7.1

Die Betatester haben heute auch eine neue Version erhalten und wenn alles glatt geht, wird diese veroeffentlicht werden.
Betatesters got a new version today as well and if everythings is okay, this will be released.
ParaCrawl v7.1

An der Ost- und Südküste Australiens werden wir dann Freunde besuchen und wenn alles glatt geht sind wir Mitte Dezember wieder in Perth.
We will stick to the coast as much as possible and, if all goes well, we will be back in Perth by mid-December.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Dinge nicht gut gehen, tendieren wir eher dazu, zu untersuchen was wir tun, als wenn alles glatt geht.
When things don't go well, we tend to examine what we are doing more than when things are just fine.
ParaCrawl v7.1

Hieraus erklärt sich, wie zeitintensiv die Bearbeitung eines einzigen Textes ist, selbst wenn alles ganz glatt geht.
You can see from this that it takes a great deal of time to process one text, even when everything goes smoothly.
ParaCrawl v7.1

Hoffentlich, wenn alles glatt geht, werden Sie in der Lage zu Rollen, das update zu jeder ziemlich schnell.
Hopefully if all goes smooth they will be able to roll the update to everyone rather quickly.
ParaCrawl v7.1

Und wenn alles glatt geht, könnte der Hubert im nächsten Jahr wieder einmal in seiner Heimat Bad Goisern auf der Bühne stehen...
And if everything goes smoothly, Hubert could stand on stage in his hometown Bad Goisern again next year.
ParaCrawl v7.1

Kreta nach VERLASSEND, dreht der Dampfer ihr prow nördlich in das fEgean in Richtung zu korrektem Griechenland und im frühen Morgen, wenn aller glatt geht, wird gefunden gut innerhalb des Vorgebirges von Sunium und nähert sich dem Piraeus.
LEAVING Crete behind, the steamer turns her prow northward into the fEgean toward Greece proper, and in the early morning, if all goes smoothly, will be found well inside the promontory of Sunium, approaching the Piraeus.
ParaCrawl v7.1