Translation of "Wenn alles glatt geht" in English
Wenn
alles
glatt
geht,
können
wir
mehr
als
einen
Unschuldigen
retten.
If
we
succeed,
more
than
one
innocent
life
could
be
spared.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
glatt
geht,
werden
die
Kinder
eine
nette
Flugreise
machen.
If
you
got
to
get
to
play
this
game
by
the
rules,
the
kids
will
have
a
nice
plane
ride.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
glatt
geht,
dann
wird
er
gehen
und
laufen.
If
everything
goes
well,
he'll
walk,
he'll
run.
OpenSubtitles v2018
Ihr
könnt,
wenn
alles
glatt
geht,
mehr
als
einen
Unschuldigen
vor
dem
Tode
bewahren.
If
you
succeed
tonight
more
than
one
innocent
life
may
be
spared.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
nicht
viel
Zeit,
wir
sind
noch
in
der
Planungsphase,
aber
wenn
alles
glatt
geht,
dürfte
es
nicht
zu
gefährlich
werden.
We
don't
have
much
time,
we're
still
in
the
early
stages
of
planning
this
mission,
but
if
all
goes
according
to
plan,
it
shouldn't
be
too
dangerous.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
glatt
geht,
zerstören
wir
die
Träger,
und
die
Explosion...
öffnet
die
Tresortür.
If
there's
anything
wrong,
we
must
destroy
the
beams
and
let
the
explosion
blow
open
the
door,
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
glatt
geht,
dann
wird
ein
typischer
Mensch
des
Jahres
2050
sein
20
Jahre
altes
Plug-in
Hybridauto
mit
dem
Strom
seiner
30
Jahre
alten
Photovoltaik
aufladen.
When
all
happens
well,
the
typical
human
in
2050
will
recharge
his
20
year
old
Plug-in
hybrid
car
with
the
electric
power
from
his
30
year
old
photovoltaic.
ParaCrawl v7.1
Die
Betatester
haben
heute
auch
eine
neue
Version
erhalten
und
wenn
alles
glatt
geht,
wird
diese
veroeffentlicht
werden.
Betatesters
got
a
new
version
today
as
well
and
if
everythings
is
okay,
this
will
be
released.
ParaCrawl v7.1
An
der
Ost-
und
Südküste
Australiens
werden
wir
dann
Freunde
besuchen
und
wenn
alles
glatt
geht
sind
wir
Mitte
Dezember
wieder
in
Perth.
We
will
stick
to
the
coast
as
much
as
possible
and,
if
all
goes
well,
we
will
be
back
in
Perth
by
mid-December.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Dinge
nicht
gut
gehen,
tendieren
wir
eher
dazu,
zu
untersuchen
was
wir
tun,
als
wenn
alles
glatt
geht.
When
things
don't
go
well,
we
tend
to
examine
what
we
are
doing
more
than
when
things
are
just
fine.
ParaCrawl v7.1
Hieraus
erklärt
sich,
wie
zeitintensiv
die
Bearbeitung
eines
einzigen
Textes
ist,
selbst
wenn
alles
ganz
glatt
geht.
You
can
see
from
this
that
it
takes
a
great
deal
of
time
to
process
one
text,
even
when
everything
goes
smoothly.
ParaCrawl v7.1
Hoffentlich,
wenn
alles
glatt
geht,
werden
Sie
in
der
Lage
zu
Rollen,
das
update
zu
jeder
ziemlich
schnell.
Hopefully
if
all
goes
smooth
they
will
be
able
to
roll
the
update
to
everyone
rather
quickly.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
alles
glatt
geht,
könnte
der
Hubert
im
nächsten
Jahr
wieder
einmal
in
seiner
Heimat
Bad
Goisern
auf
der
Bühne
stehen...
And
if
everything
goes
smoothly,
Hubert
could
stand
on
stage
in
his
hometown
Bad
Goisern
again
next
year.
ParaCrawl v7.1
Kreta
nach
VERLASSEND,
dreht
der
Dampfer
ihr
prow
nördlich
in
das
fEgean
in
Richtung
zu
korrektem
Griechenland
und
im
frühen
Morgen,
wenn
aller
glatt
geht,
wird
gefunden
gut
innerhalb
des
Vorgebirges
von
Sunium
und
nähert
sich
dem
Piraeus.
LEAVING
Crete
behind,
the
steamer
turns
her
prow
northward
into
the
fEgean
toward
Greece
proper,
and
in
the
early
morning,
if
all
goes
smoothly,
will
be
found
well
inside
the
promontory
of
Sunium,
approaching
the
Piraeus.
ParaCrawl v7.1