Translation of "Wenn alles glatt läuft" in English
Wenn
alles
glatt
läuft
und
die
Wachen
den
Zeitplan
einhalten,
ja.
Well,
if
everything
goes
like
clockwork,
and
the
guards
stick
to
their
schedules,
yeah.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
glatt
läuft,
kannst
du
die
Hälfte
behalten.
If
it
goes
right,
you
can
keep
half.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
glatt
läuft,
schuldet
der
Sannô-Clan
uns
was.
The
Sanno
will
owe
us,
if
all
this
goes
well.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
glatt
läuft,
werden
wir
sehr
viel
Geld
bekommen.
And
it'll
pay
very
well
if
we
succeed.
OpenSubtitles v2018
Ich
mag
es,
wenn
alles
glatt
läuft.
I
like
things
to
run
smoothly.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
gibt
es
auch
Zeiten,
wenn
nicht
alles
glatt
läuft.
Obviously,
there
are
times
when
things
don't
work
out.
TED2020 v1
Wenn
alles
so
glatt
läuft,
wie
Sie
sagen,
gibt's
kein
Problem.
If
everything's
as
easy
as
you
say
it
is,
you
got
no
problem.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
glatt
läuft,
am
Tag
nach
John.
If
all
goes
smoothly,
the
day
after
John.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
glatt
läuft,
könnte
Hilfe
in
ungefähr
16
Stunden
hier
sein.
If
all
goes
well,
they
would
be
here
for
16
hours.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
glatt
läuft,
werden
wir
sie
morgen
sehen.
If
all
goes
well,
we'll
see
them
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
glatt
läuft,
sollten
es
ein
paar
Monate
sein.
If
everything
goes
right,
it
should
be
a
few
months.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
glatt
läuft,
ist
es
ein
einfacher,
zweistufiger
Prozess.
If
all
goes
smoothly
it
can
be
a
simple
2
step
process.
ParaCrawl v7.1
A:
Wenn
alles
glatt
läuft,
sollten
70.000
bis
80.000
Yuan
ausreichen.
A:
"If
everything
is
smooth,
70-80
thousand
yuan
should
be
enough."
ParaCrawl v7.1
Wie
reagiert
die
Person,
wenn
alles
glatt
läuft?
How
do
they
act
when
things
go
right?
ParaCrawl v7.1
Wenn
alles
glatt
läuft,
dürfen
Sie
Ermittler
bleiben,
mit
Aussicht
auf
eine
Detective-Stelle.
Everything
shakes
out,
you'll
be
offered
a
chance
to
remain
investigator.
In
line
for
a
state
detective
shield.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
-
wenn
alles
glatt
läuft
-schon
die
Halbjahresbilanz
1999
in
Euro
präsentieren.
If
all
goes
well,
we
already
plan
to
present
our
half-yearly
balance
sheet
in
euros.
EUbookshop v2
Wenn
heute
alles
glatt
läuft,
werden
wir
beide
kriegen,
was
wir
wollen.
If
everything
works
out
today,
you
and
me--
we're
both
going
to
get
what
we
want.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
glatt
läuft,
entscheiden
wir
uns
danach,
neue
Welten
gemeinsam
zu
erobern.
If
everything
runs
smoothly,
we
decide
afterwards
to
conquer
new
worlds
together.
CCAligned v1
Wenn
alles
glatt
läuft,
könnte
Freitag,
6.
August
ein
möglicher
Gipfeltag
werden.
If
things
go
according
to
plan,
they
could
reach
the
summit
on
Friday,
6
August.
ParaCrawl v7.1
Wenn
diesmal
alles
glatt
läuft,
könnten
sie
am
Donnerstag
kommender
Woche
am
höchsten
Punkt
stehen.
If
everything
goes
well
this
time,
they
could
reach
the
highest
point
on
Thursday
of
next
week.
ParaCrawl v7.1
Wenn
alles
glatt
läuft,
wechsle
in
"specs-svn"-Ordner
und
öffne
dort
eine
Terminal.
If
all
works
fine
change
to
the
"specs-svn"
folder
and
open
a
terminal
there.
ParaCrawl v7.1
Wenn
alles
glatt
läuft,
kommen
diese
Röhren
mitsamt
des
eingeschlossenen
Sediments
wieder
an
Bord.
If
everything
runs
smoothly,
the
barrels
come
back
on
board
safe
and
sound
together
with
the
enclosed
sediment.
ParaCrawl v7.1
Wenn
alles
so
glatt
läuft,
fragt
man
sich,
weshalb
Berichterstatter
und
Kommission
besorgt
sind
über
die
„Einwanderer
der
zweiten
und
dritten
Generation,
die
immer
noch
mit
sozialer,
wirtschaftlicher
bzw.
politischer
Ausgrenzung
zu
kämpfen
haben“
(Erwägungsgrund
F),
und
weshalb
derart
viele
gezielte
Integrationsmaßnahmen
notwendig
sein
sollen
(von
denen
viele
nur
dazu
führen
würden,
dass
die
Zahl
der
Einwanderer
zunimmt).
If
everything
is
going
so
well,
then
we
wonder
why
the
rapporteur,
like
the
Commission,
is
concerned
about
the
‘second
and
third
generation
immigrants
still
facing
social,
economic
or
political
exclusion’
(Recital
E),
and
why
it
is
necessary
to
take
so
many
voluntary
integration
measures
(many
of
which
will
only
increase
the
number
of
immigrants).
Europarl v8
Und
wenn
alles
glatt
läuft
wird
man
in
ein
oder
zwei
Wochen
wissen,
wo
die
Epidemie
heute
war.
And
if
everything
goes
smoothly,
one
to
two
weeks
from
now
you'll
know
where
the
epidemic
was
today.
TED2013 v1.1
Und
wenn
alles
glatt
läuft
und
ich
ein
braves
Mädchen
bin,
dann
bekomme
ich
nächste
Weihnachten
vielleicht,
was
ich
haben
will.
And
if
things
come
out
right,
and
then
maybe
if
I'm
a
very
good
girl,
I'll
get
what
I
want
next
Christmas.
Follow?
OpenSubtitles v2018
Ich
vermassle
mein...
mein
Leben
mit
so
einem
Mist,
wenn
alles
so
schön
glatt
läuft,
nicht
wahr?
Shit
mess
my
life
up
when
everything
is
going
so
sweet,
right?
OpenSubtitles v2018
Ich
hab'
gedacht,
wenn
alles
glatt
läuft,
könnte
ich
eigentlich
aus
Oz
heraus
stolzieren.
I
was
thinking
that
if
all
goes
well,
I
might
actually
be
rolling
out
of
Oz.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiss,
wo
er
heute
Abend
ist,
und
Gemma
hat
Karten
für
die
VIP-Lounge,
und
wenn
alles
glatt
läuft...
I
know
where
he's
hanging
out
tonight
and
Jemma
has
tickets
to
the
VIP
lounge
-
and
hopefully
nature's
gonna
run
its
course.
OpenSubtitles v2018