Translation of "Wenn alles gut läuft" in English

Wenn alles gut läuft, wollen wir uns an andere Genre wagen.
If everything goes well, we would like to try different genres.
GlobalVoices v2018q4

Wenn alles gut läuft, gehört die Konzession uns, verstehst du?
If everything goes well, the concession is ours, understand?
OpenSubtitles v2018

Aber wenn alles zu gut läuft, wird sie manchmal unzufrieden.
But if things go too smoothly, discontent sets in.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles gut läuft, aus der von Raffnuss.
If all goes well, it'll be Ruffnut's dead body. And the Wraith tooth.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles gut läuft, dann gar nichts.
When things are going well, absolutely nothing!
OpenSubtitles v2018

Sie sagte, wenn alles gut läuft, zahlt sie zehntausend.
She said if all goes well, it could pay, like ten grand.
OpenSubtitles v2018

Und wenn alles gut läuft, ist dieser Tag heute.
And if all goes well, that day is today.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles gut läuft, arbeite ich teilweise wieder in New York.
It's possible if all goes well that I could be spending part of my time in New York.
OpenSubtitles v2018

Wenn das alles gut läuft, habe ich noch mehr Arbeit für dich.
You keep doing things right and I'm planning more work for you.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles gut läuft, werde ich mich um das OPR kümmern.
If all goes well, I'll take on the OPR.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles gut läuft, wird es noch wesentlich mehr.
If all goes well, you will see much more.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn alles gut läuft, sind Sie rechtzeitig zum Weihnachtsessen morgen da.
But if everything goes well, you'll be home for Christmas dinner tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Nun, wenn alles gut läuft, werden wir keine weitere brauchen.
If all goes well, we won't need another.
OpenSubtitles v2018

Und wenn alles gut läuft, ist ein Bonus für Sie mit drin.
And if all goes well, there's a bonus in it for you.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn heut alles gut geht, läuft es entspannter.
If things go well tonight, I bet it'll help tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles gut läuft, haben wir den Kern in sechs Stunden.
If all goes well, we should have the warp core in less than six hours.
OpenSubtitles v2018

Und das Beste ist, wenn alles richtig gut läuft...
And the best part is, if things go really well...
OpenSubtitles v2018

Fred sagt, ich bekäme eine Lohnerhöhung, wenn hier alles gut läuft.
Fred... tells me I'm in line for a substantial raise if they see I run an efficient ship.
OpenSubtitles v2018

Ja, wenn alles gut läuft, kann es sehr hässlich werden.
Yes, if all goes well, it'll get very ugly.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles so gut läuft, warum siehst du dann so traurig aus?
If everything is working on schedule, why do you look so troubled?
OpenSubtitles v2018

Ich muss hier noch was erledigen, aber wenn alles gut läuft...
I have a few loose ends to tie up and if it all works out...
OpenSubtitles v2018

Wenn alles gut läuft, wie schnell können Sie genug Erreger produzieren?
Assuming it all goes according to plan, how soon can you ramp up pathogen production?
OpenSubtitles v2018

Auch wenn alles gut läuft, fehlt uns immer noch eine Handvoll.
Well, if everything falls right, we're still a handful short.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles gut läuft, werden es vielleicht 100 Kilo jeden Monat.
That's where he makes all of his trades.
OpenSubtitles v2018

Wir erreichen Elguigmi voraussichtlich in 3 Tagen, wenn alles gut läuft.
Expect to reach Nguigmi in three days, if all goes well.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles gut läuft, höre ich dann von jemandem?
When things go good, do I hear from anybody?
OpenSubtitles v2018

Wenn alles gut läuft, sage ich nichts.
If things are going well, then I shall say nothing.
OpenSubtitles v2018