Translation of "Weniger vielmehr" in English

Folglich wurde die neue Staatsduma auch weniger gewählt als vielmehr ernannt.
As a consequence, the new State Duma has not been elected so much as appointed.
News-Commentary v14

Für sie sind Interventionen weniger unnötig als vielmehr unmöglich.
For them, intervention is not so much unnecessary as it is impossible.
News-Commentary v14

Der Fonds unterstützt weniger Programme als vielmehr Projekte.
The Fund provides support to projects rather than programmes.
TildeMODEL v2018

In Wahrheit empfand ich weniger Freude, als vielmehr Besorgnis über Arthurs Rückkehr.
In truth, I felt less joy than apprehensión at Arthur's return.
OpenSubtitles v2018

Um die Benutzerfreundlichkeit des CPV zu erhöhen, sollte es weniger materialorientiert als vielmehr produktorientiert sein.
To increase the user friendliness of the CPV, it should be made less material-driven and more product-driven.
DGT v2019

Die Analysen und Auswertungen berufsbildungsrelevanter Phänomene nehmen weniger einzelstaatliche als vielmehr gesamteuropäische Problemstellungen ins Visier.
The Centre's analytical and evaluation activities are targeted less at national issues than at issues of Europe-wide interest.
EUbookshop v2

Ist es richtig, dass ihr weniger „Dinge“ als vielmehr „Geschichten“ sammelt?
Would it be true to say that you are not so much collecting objects as “things”, but as “stories”?
CCAligned v1

Gröting begreift diese weniger individuell, als vielmehr im Spannungsfeld zwischen Ich und Gemeinschaft.
Gröting understands this less individually, as in a field of tension between the self and the community.
ParaCrawl v7.1

Der Grund: Unter Thomas Doll regierte im Abwehrverbund weniger Kontinuität als vielmehr Chaos.
The reason for this: Under coach Thomas Doll not continuity but chaos reigned in Borussia's defence.
ParaCrawl v7.1

Der reine Datenexport ist weniger sicherheitskritisch, vielmehr müssen die Exportdateien vor unberechtigtem Zugriff geschützt werden.
The data export itself is less security-critical; it is the export files that have to be protected against unauthorized access.
ParaCrawl v7.1

Es wird weniger ein technischer, vielmehr ein politischer Bericht sein und auch die Auswirkungen des Vertrags von Lissabon behandeln, was in Frau Herczok eine starke Befürworterin gefunden haben dürfte.
It will not be so much a technical report as a political one, concerning also the consequences of the Lisbon Treaty, which finds a strong supporter in Mrs Herczog.
Europarl v8

Das Problem besteht offensichtlich jedoch weniger darin als vielmehr in der Möglichkeit, dass dies in der nächsten Legislaturperiode geschieht, und zwar deswegen, weil die übliche Formel hinsichtlich des In-Kraft-Tretens der vorliegenden Verordnung faktisch verhindern würde, dass die oben genannte Verpflichtung in der kommenden Legislaturperiode erfüllt wird.
The problem, however, does not seem to be so much this, but the possibility of this happening in the next parliamentary term, and this because the standard phrase on the entry into force of the current regulation would, in fact, prevent the afore-mentioned commitment being made good within the next parliamentary term.
Europarl v8

Die Antwort auf die gegenwärtige Krise heißt unserer Meinung nach nicht weniger Meinungsfreiheit, sondern vielmehr glaubwürdiges Engagement des demokratisch pluralistischen Europas im Dialog der Kulturen und Zivilisationen.
We believe that the response to the present crisis should not be less freedom of expression, but rather credible commitment by a democratic, pluralist Europe to dialogue between cultures and civilisations.
Europarl v8

Der Schaden, der den Prinzipien des Sports durch diese Handlungen zugefügt wurde, ist weniger ethischer als vielmehr ästhetischer Art.
The damage brought about to the principles of the sport by these actions is not as much ethical as aesthetic.
WMT-News v2019

Ihre Rückkehr an den Chattahoochee River 1716 war also weniger Flucht als vielmehr Wiederherstellung der früheren Gegebenheiten.
Their return to the Chattahoochee River in 1716 was thus not so much a retreat as a return to previous conditions.
Wikipedia v1.0

Sie soll im Umgang mit der EU durchsetzungsstark (vielleicht weniger euroskeptisch als vielmehr „euroschwierig“) sein und dabei dem Großbritannien der 1980er Jahre unter Margaret Thatcher nacheifern – trotz der Tatsache, dass Polen sehr viel ärmer und politisch weniger einflussreich ist als einst Thatchers Großbritannien.
It is to be assertive in its dealings with the EU – perhaps not so much Euro-skeptical as “Euro-difficult” – aping Margaret Thatcher’s Britain of the 1980’s, despite Poland’s being much poorer and less politically influential than Thatcher’s Britain was.
News-Commentary v14

Die politische Elite des Iran sieht weniger Europa als vielmehr die USA als ihren prädestinierten internationalen Gegenspieler.
Iran’s political elite sees the United States, rather than Europe, as their appropriate international counterpart.
News-Commentary v14

Die Wähler der Rechtsaußenparteien sind weniger ideologisch, als vielmehr durch Ängste und Ressentiments motiviert, die es in vielen europäischen Ländern gibt, auch in solchen ohne Nazi-Tradition wie den Niederlanden und Dänemark.
Voters for the far right may be motivated less by ideology than by anxieties and resentments that are felt in many European countries, including ones with no Nazi tradition, such as The Netherlands and Denmark.
News-Commentary v14

Aus diesem Grund ist die Frage der Fondsgröße weniger rele­vant: vielmehr legen die Probleme im Zusammenhang mit der Wirksamkeit (Fähigkeit, sich schnell auf dem Markt zu bewegen, ohne seine Entwicklung zu beeinflussen) und der Ein­dämmung des Systemrisikos (siehe Rettung des LTCM-Fonds 1998) nahe, vorzugsweise keine Ziele eines übermäßigen Größenwachstums anzustreben.
For this reason, the issue of fund size is less relevant: thus, problems regarding effectiveness (capacity to move quickly on the market without influencing its performance) and the containment of systemic risk (consider the rescue of the LTCM fund in 1998) suggest that it would be preferable not to incentivise excessive expansion in the size of funds.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss spricht sich dafür aus, die Wahlen zum EP in der Woche des 9. Mai abzuhalten und den Wahlprogrammen und –kampagnen einen weniger nationalen und vielmehr europäischen Charakter zu verleihen.
The Committee is in favour of holding the European Parliament elections during the week of 9 May and giving election campaigns a less national and more European flavour.
TildeMODEL v2018

Die tri­lateralen Gespräche sind in der Praxis weniger Verhandlung als vielmehr teils ein Ritual, teils die einzige Möglichkeit, wesentliche Verbesserungen beispielsweise für Arbeitnehmerrechte zu erzielen.
In practice, trilateral discussions tend to be not so much bargaining sessions as either a mere ritual, or on the other hand the only opportunity to obtain any significant concessions, e.g. on workers’ rights.
TildeMODEL v2018

Es liegt auf der Hand, dass die Implementierung des IMI und die Einrichtung eines funktionsfähigen EU-weiten Kooperationsnetzes weniger technisch, als vielmehr organisatorisch eine Herausforderung darstellen.
It is clear that the main challenge in implementing IMI and creating a functioning cooperation network across the EU is not technical but organisational.
TildeMODEL v2018