Translation of "Weniger eine frage" in English
Das
ist
weniger
eine
Frage
der
Fälschung
als
der
Währungspolitik
der
Europäischen
Union.
It
is
not
so
much
a
question
of
counterfeiting
as
of
the
monetary
policy
of
the
European
Union.
Europarl v8
Diese
Frage
ist
weniger
eine
Frage
als
vielmehr
ein
Vorwurf.
And
the
question
isn't
really
so
much
a
question
as
an
accusation.
TED2013 v1.1
Doch
eigentlich
war
es
weniger
eine
Frage
als
vielmehr
eine
Theorie.
Except,
his
wasn’t
a
question
so
much
as
a
theory.
GlobalVoices v2018q4
Wenn
jemand
eine
weniger
kluge
Frage
stellt,
versuche
nicht
herablassend
zu
sein.
Look,
if
somebody
asks
a
less
than
enlightened
question,
-
try
not
to
be
condescending.
OpenSubtitles v2018
Das
war
weniger
eine
Frage
der
Technik.
But
it
wasn’t
a
question
of
technique.
ParaCrawl v7.1
Größe
ist
weniger
eine
Frage
der
Größe
als
der
geschickten
Nutzung
von
Ressourcen.
Greatness
is
not
a
question
of
size
but
more
the
intelligent
use
of
resources.
CCAligned v1
Es
wird
weniger
eine
Frage
von
Ingenieurskunst
sein,
als
von
harter
Arbeit.
It
will
not
be
a
matter
so
much
of
engineering
techniques
as
of
hard
work.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausstattung
ist
weniger
eine
Frage
des
Stils
als
des
technischen
Standards.
The
equipment
is
less
a
question
of
style
than
of
technical
standards.
ParaCrawl v7.1
Es
war
weniger
eine
Frage
des
Geschmacks.
It
was
less
a
question
of
taste.
ParaCrawl v7.1
Das
wurde
mit
Vertretern
anderer
Fraktionen
besprochen
und
ist
eine
technische
und
weniger
eine
politische
Frage.
This
has
been
discussed
with
representatives
from
other
groups
and
is
a
technical
rather
than
a
political
matter.
Europarl v8
Der
Ausweg
aus
der
Eurokrise
ist
weniger
eine
Frage
der
Ökonomie
als
des
politischen
Willens.
Escaping
the
euro
crisis
is
less
a
matter
of
economics
than
of
political
will.
News-Commentary v14
Dies
ist
weniger
eine
Frage
des
Umfangs
der
Haushaltspolitik
als
vielmehr
ihres
konkreten
Inhalts.
This
is
not
so
much
a
question
of
the
scope
of
budget
policy
as
its
specific
content.
TildeMODEL v2018
Die
Steigerung
der
Erfolgsquote
ist
weniger
eine
Frage
der
politischen
Energie
denn
des
politischen
Willens.
It
would
appear
to
be
less
a
question
of
political
energy
than
of
political
will.
TildeMODEL v2018
Es
ist
alles
andere,
als
eine
philosophische
oder
noch
weniger
als
eine
doktrinale
Frage.
It
is
anything
but
a
philosophical
or
still
less
a
purely
doctrinal
question.
ParaCrawl v7.1
Die
Glück
(oder
ihre
Hoffnung)
wird
immer
weniger
eine
Frage
nur
des
Herzens.
The
happiness
(or
her
hope)
is
becoming
less
a
matter
only
of
the
heart.
ParaCrawl v7.1
Ein
gleichmäßiges
Korn
ist
weniger
eine
Frage
des
Trocknertyps,
sondern
mehr
eine
der
geeigneten
Peripherie.
Uniform
granules,
therefore,
is
less
a
matter
of
the
dryer
type
but
rather
a
suitable
periphery.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
hier
weniger
um
eine
Frage
religiöser
als
vielmehr
eine
Frage
freiheitlicher
Grundsätze:
Dies
war
eine
gravierende
Verletzung
des
Grundsatzes
der
Subsidiarität.
The
issue
is
not
so
much
one
of
religious
principle
as
one
of
the
principle
of
freedom:
this
was
a
grave
violation
of
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Ich
verstehe
nicht,
warum
das
so
früh
sein
muß,
wo
es
doch
weniger
eine
Frage
der
Übersetzung
ist,
weil
das
doch
gar
nicht
übersetzt
werden
kann
-
übrigens
ist
es
der
Vorsitz,
der
angibt,
daß
ein
split
vote
beantragt
wurde
-,
als
mit
der
Vorbereitung
zur
Abstimmung.
I
do
not
see
why
it
has
to
be
so
early,
since
there
is
really
not
a
problem
with
getting
things
translated
-
the
President
of
the
sitting
just
reads
out
the
split
vote
that
has
been
requested
-
but
simply
of
preparing
the
votes.
Europarl v8
Die
Umsetzung
des
Rechts
auf
Bildung
ist
künftig
weniger
eine
Frage
des
Zugangs
zur
Bildung
als
des
Zugangs
zu
den
Möglichkeiten
einer
adäquaten
Bildung
für
alle,
um
Grundbedürfnisse
zu
befriedigen.
Making
the
right
to
education
a
reality
is
now
less
a
question
of
access
to
education
than
of
access
to
adequate
training
programmes
for
everyone
so
as
to
meet
basic
needs.
Europarl v8
Die
Schlüsselfrage
ist
heute
weniger
eine
Frage
der
Technologie
selbst,
sondern
es
geht
darum,
wie
diese
Technologie
zur
Wachstumsförderung
durch
Erhöhung
der
Produktivität
genutzt
wird.
The
key
question
these
days
is
not
so
much
one
of
technology
itself
but
how
technology
is
used
in
a
way
which
contributes
to
growth
through
improved
productivity.
Europarl v8
Das
ist
weniger
eine
Frage
von
Vorschriften
als
vielmehr
der
Erkenntnis,
dass
wir
ein
gemeinsames
Schicksal
haben,
das
in
der
Tradition
-
vor
allem
der
christlichen
Tradition
-
verwurzelt
ist
und
auf
gemeinsamen
Zielen
basiert,
die
immer
wieder
neu
bestimmt
werden
müssen.
This
is
a
matter
not
so
much
of
formal
provisions,
as
of
recognising
our
common
fate
rooted
in
tradition,
particularly
Christian
tradition,
and
based
on
common
aims,
which
need
to
be
constantly
defined.
Europarl v8
Die
ist
nicht
mehr
und
nicht
weniger
als
eine
Frage
der
Priorität
und
der
Glaubwürdigkeit
gegenüber
den
Bürgern
Europas.
This
is
nothing
more
and
nothing
less
than
a
question
of
priority
and
of
credibility
with
regard
to
the
citizens
of
Europe.
Europarl v8
Das
ist
weniger
eine
Frage
des
amerikanischen
Niedergangs
als
vielmehr
eine
„des
Aufstiegs
der
anderen“.
This
is
not
so
much
a
question
of
American
decline
as
“the
rise
of
the
rest.”
News-Commentary v14