Translation of "Wenig gewicht" in English
Auch
der
vierte
Pfeiler
-
Chancengleichheit
-
hat
noch
viel
zu
wenig
Gewicht.
Much
too
little
importance
is
placed
on
the
fourth
pillar:
equal
opportunities.
Europarl v8
Aber
die
Vernunft
hat
nur
wenig
Gewicht
im
Büro
des
Staatsanwalts.
But,
uh,
common
sense
carries
very
little
weight
in
the
D.A.'s
office.
OpenSubtitles v2018
Das
Wort
eines
Vorta
hat
bei
mir
nur
sehr
wenig
Gewicht.
The
word
of
a
Vorta
carries
very
little
weight
with
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ein
Mensch
so
etwas
sagt,
hat
das
wenig
Gewicht.
Coming
from
a
human,
remarks
like
that
don't
carry
much
weight.
OpenSubtitles v2018
Noch
ein
wenig
mehr
Gewicht,
und
wir
können
die
Verbindung
lösen.
Just
a
little
bit
with
some
more
weight,
I
think
we
can
disconnect
it.
OpenSubtitles v2018
Darüber
hinaus
soll
das
Lager
geringe
Abmessungen
und
wenig
Gewicht
aufweisen.
Moreover,
the
bearing
shall
have
small
dimensions
and
a
low
weight.
EuroPat v2
Okay,
lass
uns
ein
wenig
...
das
Gewicht
des
Babys
erhöhen.
Okay,
let's
put
a
little...
A
little
weight
on
that
baby.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
wohl
ein
wenig
Gewicht
verloren.
Well,
looks
like
I
lost
a
little
bit
of
weight.
OpenSubtitles v2018
Auf
der
groben
Waage
der
Ökonomie
hat
das
Geistige
wenig
Gewicht.
Spiritual
concerns
weigh
little
on
the
scales
of
economics.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
jedenfalls
so
wenig
Gewicht
wie
möglich
mit
an
Bord
nehmen.“
We
will
be
looking
to
take
as
minimum
weight
onboard
as
possible.”
ParaCrawl v7.1
Wilfried:
Er
muss
modern
kommunizieren
und
ein
wenig
Gewicht
reduzieren.
Wilfried:
It
has
to
lose
a
little
weight
and
communicate
using
state-of-the-art
methods.
ParaCrawl v7.1
Mit
wenig
Gewicht
beginnen
und
es
nach
und
nach
erhöhen.
Start
with
little
weight
and
increase
it
gradually.
ParaCrawl v7.1
Wenig
Gewicht
und
jede
Menge
Leisung
am
Hinterrad
führt
schnell
zu
was?
But
little
weight
and
a
lot
of
power
at
the
rear
quickly
lead
to
what?
ParaCrawl v7.1
Auch
wird
hierdurch
möglichst
wenig
zusätzliches
Gewicht
durch
das
Fahrzeug
befördert.
This
also
means
that
the
vehicle
hauls
the
smallest
possible
amount
of
additional
weight.
EuroPat v2
Für
einige
dazu
kann
auch
verlieren,
ein
wenig
Gewicht.
For
some,
this
may
include
the
loss
of
some
weight.
ParaCrawl v7.1
Für
Nikon,
geht
ein
wenig
Gewicht.
For
Nikon,
goes
a
little
weight.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
ein
wenig
mehr
Gewicht,
aber
nicht
zu
viel.
You
are
a
little
more
weight,
but
not
too
much.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
diesem
Einwurf
nur
wenig
Gewicht
beilegen.
But
I
can
see
little
force
in
this
objection.
ParaCrawl v7.1
Sie
verlieren
ein
wenig
Gewicht,
und
dann
gewinnen
sie
alles
zurück.
They
lose
little
weight,
and
then
get
everything
back.
ParaCrawl v7.1
Denn
Eipulver
haben
wenig
Gewicht,
sind
lange
haltbar
und
sicher.
This
is
because
egg
powders
are
lightweight
and
safe
with
a
long
shelf
life.
ParaCrawl v7.1
Das
geprüfte
System
überzeugt
durch
einen
geringeren
Druckverlustbei
wenig
Gewicht.
The
certified
system
convinces
by
its
low
pressure
loss
at
little
weight.
ParaCrawl v7.1
Wenig
Gewicht,
maximale
Kontrolle
und
jedem
Wetter
gewachsen.
Light
weight,
ground
control
and
equipped
for
any
weather.
ParaCrawl v7.1
Was
geschieht,
wenn
ich
während
der
Schwangerschaft
zu
wenig
Gewicht
zunehme?
What
happens
if
I
gain
too
little
weight
during
pregnancy?
ParaCrawl v7.1
Wenn
eine
Tortillapackung
zu
wenig
Gewicht
besitzt,
muss
sie
aussortiert
werden.
If
a
package
of
tortillas
is
under
weight,
it
must
be
scrapped.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Wahl
bei
Funktionsunterwäsche,
wenn
wenig
Gewicht
und
hohe
Funktionalität
zählen!
The
first
choice
for
functional
underwear,
when
light
weight
and
high
functionality
really
count!
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
wenig
Gewicht
und
sind
schnell
austauschbar.
They
are
lightweight
and
can
be
replaced
very
quickly.
ParaCrawl v7.1
Er
stöhnte
ein
wenig
unter
dem
Gewicht
und
richtete
sich
dann
auf.
He
moaned
a
little
for
the
weight
and
then
straightened
himself.
ParaCrawl v7.1
Genauso
aufschlussreich
freilich
ist
die
Entscheidung
des
Gerichts,
das
ihren
Argumenten
offensichtlich
wenig
Gewicht
beimaß.
But
so,
too,
is
the
court’s
decision,
which
evidently
assigned
little
weight
to
their
arguments.
News-Commentary v14