Translation of "Wenig fruchtbar" in English

Engagierte Kontakte mit den Eltern waren wenig fruchtbar.
Active contacts with his parents were not very productive.
ParaCrawl v7.1

Wenn derartige Gespräche auf einer zu niedrigen Ebene stattfinden, sind sie wenig fruchtbar.
The social partners do not seem to play any role at all here.
EUbookshop v2

Das Keuperbergland ist größtenteils bewaldet, da der auf Keuper entstehende Boden wenig fruchtbar ist.
The Keuper Uplands are largely forested because the soils that form on the keuper are not very fertile.
WikiMatrix v1

Obwohl der Oley Creek als wenig fruchtbar gilt, ist er auf einer Länge von 3,7 km zwischen der Einmündung des Long Hollow und der Interstate 80 als Class A Wild Brook Trout Fishery ausgewiesen.
Although Oley Creek is considered to be an infertile stream, it is also designated as a Class A Wild Brook Trout fishery for a 2.3-mile-long (3.7 km) stretch from the mouth of Long Hollow downstream to Interstate 80.
WikiMatrix v1

Unser Boden aber ist, wie ihr es auf eurem Wege selbst werdet bemerkt haben, nur sehr wenig fruchtbar aus Mangel an Erdreich und aus Mangel an Wasser.
Our soil is, as you noticed along the way, not very fertile because of lack of soil and also lack of water.
ParaCrawl v7.1

Der Versuch wurde noch durch zwei Generationen unter gleich ungünstigen Verhältnissen fortgeführt, da selbst unter den Nachkommen ziemlich fruchtbarer Pflanzen wieder ein Theil wenig fruchtbar oder ganz steril wurde.
The experiment was continued through two more generations under similar unfavorable circumstances, since even among the offspring of fairly fertile plants there came again some which were less fertile and even quite sterile.
ParaCrawl v7.1

Bei Ludwig Berger (1777-1839) erhielt Fröhlich Klavierunterricht, indes war dieser wenig fruchtbar und er lernte mehr von Bergers Kompositionen.
Fröhlich received instruction in piano from Ludwig Berger (1777-1839) however this was less fruitful and he learnt more from the compositions of Berger.
ParaCrawl v7.1

Die roth blühenden Pflanzen blieben so wenig fruchtbar, dass sich über ihre Weiterentwicklung nichts mit Bestimmtheit sagen lässt.
The red flowering plants remained so slightly fertile that nothing can be said with certainty as regards their further development.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn wir an solchen Diskussionen teilgenommen haben, halten wir die Diskussion über zentrale oder dezentrale Aktionen für wenig fruchtbar.
Though we have taken part in such discussions we do not consider the debate between centralized and decentralized action to be very fertile.
ParaCrawl v7.1

In einem ersten Schritt in Richtung des Starts eines gemeinsamen Raums am südlichen Ufer des Mittelmeers, war die Anwendung des Abkommens von Agadir zwischen Marokko, Tunesien, Jordanien, der Türkei und Ägypten ein wenig fruchtbar, aber weniger als allgemein erwartet.
As a first step toward take-off for a common area on the southern bank of the Mediterranean, the application of the Agadir Agreement between Morocco, Tunisia, Jordan, Turkey, and Egypt has been somewhat fruitful, but less than generally expected.
ParaCrawl v7.1

Er bekämpfte zwei Strömungen, die die katholische Mission in China prägten und die sich als wenig fruchtbar erwiesen: einerseits das westliche Überheblichkeitsgefühl, mit dem mancher Missionar auf die alte und reiche chinesischen Kultur herabblickte, und andererseits die starke Politisierung der katholischen Missionstätigkeit, die nicht selten in den Dienst des französischen (und später auch des deutschen) Kolonialstrebens gestellt worden war.
He set himself against two trends which marked the Catholic mission in China and bore little fruit: on the one hand the western arrogance with which more than one missionary regarded from on high the rich and ancient Chinese culture, and on the other hand the strong politicization of Catholic missionary activity, which had frequently been put to the service of the French (and later equally the German) colonial quest.
ParaCrawl v7.1

Im amerikanischen Exil fiel es auf wenig fruchtbaren Boden.
It fell on little fertile ground in his American exile.
ParaCrawl v7.1

Die Saison 2015/16 war für Gotze weniger fruchtbar.
The 2015/16 season was less fruitful for Gotze.
ParaCrawl v7.1

Die Erde war weniger fruchtbar und Nahrungsmittel waren schwer zu finden.
The ground became less fertile and food became scarce.
ParaCrawl v7.1

An den wenigen fruchtbaren Stellen des Altiplanos werden meist Alpacas gezüchtet.
The few fertile spots on the Altiplano are mostly used for breeding alpacas.
ParaCrawl v7.1

Auch weniger fruchtbare Böden können wertvoll sein, etwa als Lebensräume seltener Arten.
For ecological reasons, even less fertile soils can be valuable.
ParaCrawl v7.1

Sorte verhältnismäßig wiederständig gegen Frühlingsfrosten und Trockenheit, gelangt auf weniger fruchtbaren Böden.
Rather resistant to spring ground frost and drought, grows well in less fertile soils.
ParaCrawl v7.1

Kommen dann weitere Menschen hinzu, wird auf weniger fruchtbarem, fragilerem Boden Nahrung produziert.
And so as new people arrive, food is produced on less fertile, more fragile land.
News-Commentary v14

Die beiden Unterarten können sich zwar noch untereinander fortpflanzen, doch ihre Nachkommen sind weniger fruchtbar.
The two subspecies can still cross-breed, but their offspring are less fertile.
ParaCrawl v7.1

Das Klima ist hier meist trockener als in den nördlichen Andentälern und der Boden weniger fruchtbar.
The climate is mostly more dry than in the North Andes and the soil is not as fertile.
ParaCrawl v7.1

Es gibt einige ganz wenige fruchtbare F4 Kater, diese sind jedoch eine absolute Seltenheit.
Very few fertile F4 males exist, but they are an absolute rarity.
ParaCrawl v7.1

Bedenkt man, dass über die Hälfte der landwirtschaftlich genutzten Flächen in der EU (54 %) als benachteiligte Gebiete eingestuft sind - sei es aufgrund der Orographie, klimatischer Bedingungen oder weniger fruchtbarem Land - und dass eine solche Maßnahme für die Entwicklung des ländlichen Raums wichtig ist, kommen wir zu dem Entschluss, dass Hilfe für benachteiligte Gebiete eine Priorität für die Mitgliedstaaten darstellen muss.
Considering that more than half of the utilised agricultural area in the EU (54%) is classed as less-favoured areas - whether because of orography, climatic conditions or less fertile land - and that such a measure is essential to rural development, we conclude that aid for less-favoured areas must constitute a priority for the Member States.
Europarl v8

Natürlich werden wir uns traditionsgemäß auch um Landwirte in Bergregionen und weniger fruchtbaren Gegenden kümmern - mehr braucht es nicht!
Naturally, as is the tradition, we will also take care of farmers in mountainous areas and less fertile regions - that is all that is needed!
Europarl v8

Das führte auch dazu, dass die Frauen später im Leben Kinder haben und dass aufgrund der ab 30 nachlassenden Fruchtbarkeit weniger Kinder geboren werden.
This has also resulted in women having children later in life, and fewer children overall due to the decline in fertility after age 30.
Wikipedia v1.0

Der Schwerpunkt der Landnutzung lag wie im Wieringermeer bei der Landwirtschaft, Gebiete mit weniger fruchtbarem Boden wurden mit Wäldern bepflanzt.
Land usage was much the same as in the Wieringermeer, again focusing on farming, with less fertile areas designated as forest land.
Wikipedia v1.0

Der nördliche und der südliche Nehrungshaken der Insel bestehen ausschließlich aus wenig fruchtbaren Sandablagerungen, während der Mittelteil der Insel im Bereich der ehemaligen Gemeinden Westerland, Wenningstedt und Sylt-Ost auf einem Geestkern ruht, der von See aus in Form des Roten Kliffs sichtbar ist.
The northern and southern spits of Sylt are exclusively made up of infertile sand deposits, while the central part with the municipalities of Westerland, Wenningstedt-Braderup and Sylt-Ost consists of a geestland core, which becomes apparent in the form of the Red Cliff of Wenningstedt.
Wikipedia v1.0

Dies ist eine Voraussetzung, um die bestehende Wissenskluft zwischen Wissenschaft und Bürgern - unbeschadet der wenig fruchtbaren und eher polarisierenden Debatte über "Bringschuld" oder "Hol­schuld" - zu überbrücken.
This is essential to bridge the gap in knowledge between science and the citizen - regardless of the somewhat fruitless and polarised debate on reciprocal rights and obligations.
TildeMODEL v2018

Das Gebiet des „Banon“ zeichnet sich zudem durch wenig fruchtbare, überwiegend kalkhaltige und durchlässige Böden aus, die sich hervorragend für die Aufnahme von Regenwasser eignen.
The geographical area of ‘Banon’ is also characterised by not very fertile soils that are mainly chalky, permeable and excellent at absorbing rainwater.
DGT v2019

Drittens spielt diese Art der Tierhaltung eine wesentliche Rolle beim Schutz der natürlichen Umwelt einschließlich der Erhaltung weniger fruchtbarer Böden durch natürliche Methoden und Erhaltung der Artenvielfalt.
Thirdly, this type of livestock farming plays an important role in protecting the natural environment, including maintaining less fertile ground by natural methods and preserving biodiversity.
Europarl v8

Es geht hier nicht nur um Probleme der Einnahmen von landwirtschaftlichen Betrieben, sondern hier geht es um einschlägige Umweltprobleme, denn von allen landwirtschaftlichen Nutztieren tragen Schafe wahrscheinlich am meisten zur natürlichen Pflege der weniger fruchtbaren Gebiete und zur Erhaltung der biologischen Vielfalt bei.
There are not just farm income issues here but pertinent environmental issues because, of all farmed animals, sheep probably contribute the most to the natural upkeep of less fertile areas and the maintenance of biodiversity.
Europarl v8

Die natürliche Vegetation besteht aus Grünland auf den fruchtbareren Lehmböden und Meldenbüschen auf den weniger fruchtbaren roten Erden.
It is covered with a natural vegetation of grassland of more fertile clay soils, and saltbush shrubland on less fertile red earths.
Wikipedia v1.0