Translation of "Wenig fruchtbar" in English
Engagierte
Kontakte
mit
den
Eltern
waren
wenig
fruchtbar.
Active
contacts
with
his
parents
were
not
very
productive.
ParaCrawl v7.1
Wenn
derartige
Gespräche
auf
einer
zu
niedrigen
Ebene
stattfinden,
sind
sie
wenig
fruchtbar.
The
social
partners
do
not
seem
to
play
any
role
at
all
here.
EUbookshop v2
Das
Keuperbergland
ist
größtenteils
bewaldet,
da
der
auf
Keuper
entstehende
Boden
wenig
fruchtbar
ist.
The
Keuper
Uplands
are
largely
forested
because
the
soils
that
form
on
the
keuper
are
not
very
fertile.
WikiMatrix v1
Obwohl
der
Oley
Creek
als
wenig
fruchtbar
gilt,
ist
er
auf
einer
Länge
von
3,7
km
zwischen
der
Einmündung
des
Long
Hollow
und
der
Interstate
80
als
Class
A
Wild
Brook
Trout
Fishery
ausgewiesen.
Although
Oley
Creek
is
considered
to
be
an
infertile
stream,
it
is
also
designated
as
a
Class
A
Wild
Brook
Trout
fishery
for
a
2.3-mile-long
(3.7
km)
stretch
from
the
mouth
of
Long
Hollow
downstream
to
Interstate
80.
WikiMatrix v1
Unser
Boden
aber
ist,
wie
ihr
es
auf
eurem
Wege
selbst
werdet
bemerkt
haben,
nur
sehr
wenig
fruchtbar
aus
Mangel
an
Erdreich
und
aus
Mangel
an
Wasser.
Our
soil
is,
as
you
noticed
along
the
way,
not
very
fertile
because
of
lack
of
soil
and
also
lack
of
water.
ParaCrawl v7.1
Der
Versuch
wurde
noch
durch
zwei
Generationen
unter
gleich
ungünstigen
Verhältnissen
fortgeführt,
da
selbst
unter
den
Nachkommen
ziemlich
fruchtbarer
Pflanzen
wieder
ein
Theil
wenig
fruchtbar
oder
ganz
steril
wurde.
The
experiment
was
continued
through
two
more
generations
under
similar
unfavorable
circumstances,
since
even
among
the
offspring
of
fairly
fertile
plants
there
came
again
some
which
were
less
fertile
and
even
quite
sterile.
ParaCrawl v7.1
Bei
Ludwig
Berger
(1777-1839)
erhielt
Fröhlich
Klavierunterricht,
indes
war
dieser
wenig
fruchtbar
und
er
lernte
mehr
von
Bergers
Kompositionen.
Fröhlich
received
instruction
in
piano
from
Ludwig
Berger
(1777-1839)
however
this
was
less
fruitful
and
he
learnt
more
from
the
compositions
of
Berger.
ParaCrawl v7.1
Die
roth
blühenden
Pflanzen
blieben
so
wenig
fruchtbar,
dass
sich
über
ihre
Weiterentwicklung
nichts
mit
Bestimmtheit
sagen
lässt.
The
red
flowering
plants
remained
so
slightly
fertile
that
nothing
can
be
said
with
certainty
as
regards
their
further
development.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
wir
an
solchen
Diskussionen
teilgenommen
haben,
halten
wir
die
Diskussion
über
zentrale
oder
dezentrale
Aktionen
für
wenig
fruchtbar.
Though
we
have
taken
part
in
such
discussions
we
do
not
consider
the
debate
between
centralized
and
decentralized
action
to
be
very
fertile.
ParaCrawl v7.1
In
einem
ersten
Schritt
in
Richtung
des
Starts
eines
gemeinsamen
Raums
am
südlichen
Ufer
des
Mittelmeers,
war
die
Anwendung
des
Abkommens
von
Agadir
zwischen
Marokko,
Tunesien,
Jordanien,
der
Türkei
und
Ägypten
ein
wenig
fruchtbar,
aber
weniger
als
allgemein
erwartet.
As
a
first
step
toward
take-off
for
a
common
area
on
the
southern
bank
of
the
Mediterranean,
the
application
of
the
Agadir
Agreement
between
Morocco,
Tunisia,
Jordan,
Turkey,
and
Egypt
has
been
somewhat
fruitful,
but
less
than
generally
expected.
ParaCrawl v7.1
Er
bekämpfte
zwei
Strömungen,
die
die
katholische
Mission
in
China
prägten
und
die
sich
als
wenig
fruchtbar
erwiesen:
einerseits
das
westliche
Überheblichkeitsgefühl,
mit
dem
mancher
Missionar
auf
die
alte
und
reiche
chinesischen
Kultur
herabblickte,
und
andererseits
die
starke
Politisierung
der
katholischen
Missionstätigkeit,
die
nicht
selten
in
den
Dienst
des
französischen
(und
später
auch
des
deutschen)
Kolonialstrebens
gestellt
worden
war.
He
set
himself
against
two
trends
which
marked
the
Catholic
mission
in
China
and
bore
little
fruit:
on
the
one
hand
the
western
arrogance
with
which
more
than
one
missionary
regarded
from
on
high
the
rich
and
ancient
Chinese
culture,
and
on
the
other
hand
the
strong
politicization
of
Catholic
missionary
activity,
which
had
frequently
been
put
to
the
service
of
the
French
(and
later
equally
the
German)
colonial
quest.
ParaCrawl v7.1
Im
amerikanischen
Exil
fiel
es
auf
wenig
fruchtbaren
Boden.
It
fell
on
little
fertile
ground
in
his
American
exile.
ParaCrawl v7.1
Die
Saison
2015/16
war
für
Gotze
weniger
fruchtbar.
The
2015/16
season
was
less
fruitful
for
Gotze.
ParaCrawl v7.1
Die
Erde
war
weniger
fruchtbar
und
Nahrungsmittel
waren
schwer
zu
finden.
The
ground
became
less
fertile
and
food
became
scarce.
ParaCrawl v7.1
An
den
wenigen
fruchtbaren
Stellen
des
Altiplanos
werden
meist
Alpacas
gezüchtet.
The
few
fertile
spots
on
the
Altiplano
are
mostly
used
for
breeding
alpacas.
ParaCrawl v7.1
Auch
weniger
fruchtbare
Böden
können
wertvoll
sein,
etwa
als
Lebensräume
seltener
Arten.
For
ecological
reasons,
even
less
fertile
soils
can
be
valuable.
ParaCrawl v7.1
Sorte
verhältnismäßig
wiederständig
gegen
Frühlingsfrosten
und
Trockenheit,
gelangt
auf
weniger
fruchtbaren
Böden.
Rather
resistant
to
spring
ground
frost
and
drought,
grows
well
in
less
fertile
soils.
ParaCrawl v7.1
Kommen
dann
weitere
Menschen
hinzu,
wird
auf
weniger
fruchtbarem,
fragilerem
Boden
Nahrung
produziert.
And
so
as
new
people
arrive,
food
is
produced
on
less
fertile,
more
fragile
land.
News-Commentary v14
Die
beiden
Unterarten
können
sich
zwar
noch
untereinander
fortpflanzen,
doch
ihre
Nachkommen
sind
weniger
fruchtbar.
The
two
subspecies
can
still
cross-breed,
but
their
offspring
are
less
fertile.
ParaCrawl v7.1
Das
Klima
ist
hier
meist
trockener
als
in
den
nördlichen
Andentälern
und
der
Boden
weniger
fruchtbar.
The
climate
is
mostly
more
dry
than
in
the
North
Andes
and
the
soil
is
not
as
fertile.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
einige
ganz
wenige
fruchtbare
F4
Kater,
diese
sind
jedoch
eine
absolute
Seltenheit.
Very
few
fertile
F4
males
exist,
but
they
are
an
absolute
rarity.
ParaCrawl v7.1
Bedenkt
man,
dass
über
die
Hälfte
der
landwirtschaftlich
genutzten
Flächen
in
der
EU
(54
%)
als
benachteiligte
Gebiete
eingestuft
sind
-
sei
es
aufgrund
der
Orographie,
klimatischer
Bedingungen
oder
weniger
fruchtbarem
Land
-
und
dass
eine
solche
Maßnahme
für
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
wichtig
ist,
kommen
wir
zu
dem
Entschluss,
dass
Hilfe
für
benachteiligte
Gebiete
eine
Priorität
für
die
Mitgliedstaaten
darstellen
muss.
Considering
that
more
than
half
of
the
utilised
agricultural
area
in
the
EU
(54%)
is
classed
as
less-favoured
areas
-
whether
because
of
orography,
climatic
conditions
or
less
fertile
land
-
and
that
such
a
measure
is
essential
to
rural
development,
we
conclude
that
aid
for
less-favoured
areas
must
constitute
a
priority
for
the
Member
States.
Europarl v8
Natürlich
werden
wir
uns
traditionsgemäß
auch
um
Landwirte
in
Bergregionen
und
weniger
fruchtbaren
Gegenden
kümmern
-
mehr
braucht
es
nicht!
Naturally,
as
is
the
tradition,
we
will
also
take
care
of
farmers
in
mountainous
areas
and
less
fertile
regions
-
that
is
all
that
is
needed!
Europarl v8
Das
führte
auch
dazu,
dass
die
Frauen
später
im
Leben
Kinder
haben
und
dass
aufgrund
der
ab
30
nachlassenden
Fruchtbarkeit
weniger
Kinder
geboren
werden.
This
has
also
resulted
in
women
having
children
later
in
life,
and
fewer
children
overall
due
to
the
decline
in
fertility
after
age
30.
Wikipedia v1.0
Der
Schwerpunkt
der
Landnutzung
lag
wie
im
Wieringermeer
bei
der
Landwirtschaft,
Gebiete
mit
weniger
fruchtbarem
Boden
wurden
mit
Wäldern
bepflanzt.
Land
usage
was
much
the
same
as
in
the
Wieringermeer,
again
focusing
on
farming,
with
less
fertile
areas
designated
as
forest
land.
Wikipedia v1.0
Der
nördliche
und
der
südliche
Nehrungshaken
der
Insel
bestehen
ausschließlich
aus
wenig
fruchtbaren
Sandablagerungen,
während
der
Mittelteil
der
Insel
im
Bereich
der
ehemaligen
Gemeinden
Westerland,
Wenningstedt
und
Sylt-Ost
auf
einem
Geestkern
ruht,
der
von
See
aus
in
Form
des
Roten
Kliffs
sichtbar
ist.
The
northern
and
southern
spits
of
Sylt
are
exclusively
made
up
of
infertile
sand
deposits,
while
the
central
part
with
the
municipalities
of
Westerland,
Wenningstedt-Braderup
and
Sylt-Ost
consists
of
a
geestland
core,
which
becomes
apparent
in
the
form
of
the
Red
Cliff
of
Wenningstedt.
Wikipedia v1.0
Dies
ist
eine
Voraussetzung,
um
die
bestehende
Wissenskluft
zwischen
Wissenschaft
und
Bürgern
-
unbeschadet
der
wenig
fruchtbaren
und
eher
polarisierenden
Debatte
über
"Bringschuld"
oder
"Holschuld"
-
zu
überbrücken.
This
is
essential
to
bridge
the
gap
in
knowledge
between
science
and
the
citizen
-
regardless
of
the
somewhat
fruitless
and
polarised
debate
on
reciprocal
rights
and
obligations.
TildeMODEL v2018
Das
Gebiet
des
„Banon“
zeichnet
sich
zudem
durch
wenig
fruchtbare,
überwiegend
kalkhaltige
und
durchlässige
Böden
aus,
die
sich
hervorragend
für
die
Aufnahme
von
Regenwasser
eignen.
The
geographical
area
of
‘Banon’
is
also
characterised
by
not
very
fertile
soils
that
are
mainly
chalky,
permeable
and
excellent
at
absorbing
rainwater.
DGT v2019
Drittens
spielt
diese
Art
der
Tierhaltung
eine
wesentliche
Rolle
beim
Schutz
der
natürlichen
Umwelt
einschließlich
der
Erhaltung
weniger
fruchtbarer
Böden
durch
natürliche
Methoden
und
Erhaltung
der
Artenvielfalt.
Thirdly,
this
type
of
livestock
farming
plays
an
important
role
in
protecting
the
natural
environment,
including
maintaining
less
fertile
ground
by
natural
methods
and
preserving
biodiversity.
Europarl v8
Es
geht
hier
nicht
nur
um
Probleme
der
Einnahmen
von
landwirtschaftlichen
Betrieben,
sondern
hier
geht
es
um
einschlägige
Umweltprobleme,
denn
von
allen
landwirtschaftlichen
Nutztieren
tragen
Schafe
wahrscheinlich
am
meisten
zur
natürlichen
Pflege
der
weniger
fruchtbaren
Gebiete
und
zur
Erhaltung
der
biologischen
Vielfalt
bei.
There
are
not
just
farm
income
issues
here
but
pertinent
environmental
issues
because,
of
all
farmed
animals,
sheep
probably
contribute
the
most
to
the
natural
upkeep
of
less
fertile
areas
and
the
maintenance
of
biodiversity.
Europarl v8
Die
natürliche
Vegetation
besteht
aus
Grünland
auf
den
fruchtbareren
Lehmböden
und
Meldenbüschen
auf
den
weniger
fruchtbaren
roten
Erden.
It
is
covered
with
a
natural
vegetation
of
grassland
of
more
fertile
clay
soils,
and
saltbush
shrubland
on
less
fertile
red
earths.
Wikipedia v1.0