Translation of "Wenig ausgereift" in English

Früher waren Pläne in Lettland relativ einfach und wenig ausgereift.
The reverse is much less likely to happen.
EUbookshop v2

Ohne Zweifel rühren die Probleme daher, dass der Vorschlag der Kommission verspätet kam, sich vielleicht als wenig ausgereift erwies und anfangs zudem unvollständig war.
There is no doubt that the problems stem from a Commission proposal which arrived late, which has turned out to be perhaps a little immature, and which furthermore was incomplete at the outset.
Europarl v8

Du bist ein fortgeschrittener Skifahrer auf roten und blauen Pisten (Parallel-schwung), aber deine Technik ist für fahrten neben der Piste und auf schwarzen Pisten zu wenig ausgereift.
You are already an advanced on piste skiier who`s able to turn parallel on blue and red slopes, but the ability to master black slopes and off piste terrain is not sufficient.
ParaCrawl v7.1

Die Indikatoren Sozialer Nachhaltigkeit sind noch sehr wenig ausgereift, da sie relativ schwer zu messen ist.
The indicators of social sustainability have not yet been perfected, because they are difficult to measure.
ParaCrawl v7.1

Die Indikatoren sozialer Nachhaltigkeit sind noch sehr wenig ausgereift, da sie relativ schwer zu messen ist.
The indicators of social sustainability are only little developed, because they are difficult to measure.
ParaCrawl v7.1

Unternehmen werden naturgemäß weniger innovativ, je ausgereifter sie werden.
Companies become, by nature, less innovative as they become more competent.
TED2020 v1

Ich glaube, unser portables Gerät ist doch ein wenig ausgereifter.
Well, I'd... say our... handheld's a little more advanced.
OpenSubtitles v2018

Er ist sehr viel weniger ausgereift als Sie.
Remember, he's a prototype, a lot less sophisticated than you are.
OpenSubtitles v2018

Das Landschaftsformat greift die Proportionen des länglichen Stücks einer weniger ausgereiften Wassermelone auf.
The landscape format fits well to the proportions of the longish piece of this less ripe watermelon.
ParaCrawl v7.1

Hoffentlich sind die Lösungen dann nicht weniger ausgereift, weil nachträgliche Berichtigungen leichter möglich sind.
Hopefully, once implemented the initial solutions are not much less matured because corrections afterwards have become much easier.
ParaCrawl v7.1

Mit weniger Einzelteilen und ausgereiften Verbindungen vereinfacht Teckentrup (Verl) den Zargen-Einbau für seine Garagentore.
Using less individual parts and with the help of well-engineered connections Teckentrup (Verl) simplifies the installation for its garage doors.
ParaCrawl v7.1

Außerdem können häufiger Verbindungsprobleme auftreten, die auf die weniger ausgereifte Internetinfrastruktur in China zurückzuführen sind.
You can have frequent connection issues caused by the less sophisticated Internet Infrastructure of China.
ParaCrawl v7.1

Der Form nach entsprechen sie den später geschlossenen Pool-Vereinbarungen der Schifffahrtsunternehmen, die die Beförderung von Chemikalien betreiben, allerdings sind sie weniger ausgereift als diese.
These are similar in form but less advanced than the pools of chemical shipping companies which were set up later.
Europarl v8

Es gilt auch, die Situation in Ländern zu verstehen, in denen die Vorschriften für Leiharbeitnehmer weniger weit ausgereift sind.
There is a need to understand the situation in countries where there is a less-developed temporary agency worker regulation.
Europarl v8

Eine Begrenzung der Emissionen würde die Kosten unverhältnismäßig den Öl exportierenden Ländern sowie den Verbrauchern in Schwellenländern aufbürden, wo die Technologien noch weniger ausgereift sind.
Limiting emissions would impose costs disproportionately on oil-exporting countries, and on consumers in emerging countries, where technology is less sophisticated.
News-Commentary v14

Wir wissen, dass einige neue Atomwaffenstaaten Systeme haben, die sehr viel weniger ausgereift sind als diese.
We know that some of the newer nuclear-armed states start with systems much less sophisticated than these.
News-Commentary v14

Daher könnten sie als der klinischen Erprobung in Phase I sehr ähnlich angesehen werden, selbst wenn sie wegen des weniger ausgereiften Produktstadiums keine größere Marktnähe aufweisen als Phase I-Tests.
Thus, in this respect, they could be considered similar to Phase I clinical tests even if, as they come before Phase I tests and are conducted with less mature products, they are not closer to the market than Phase I tests.
TildeMODEL v2018

Das Ziel, das in der Bewertung als scheinbar am weitesten entwickelt beschrieben wurde, ist der wirtschaftlich effiziente Datenaustausch in der EU, während die Bereitstellung von eGovernment-Dienstleistungen für Bürger und Unternehmen am wenigsten ausgereift sind, so die Bewertung.
The objective that according to the evaluation seemed to have been furthest developed is the economically efficient interchange of information across the EU, while the provision of eGovernment services to citizens and enterprises is the least mature.
TildeMODEL v2018

Für den Verkehr über mittlere Entfernungen sind neue Technologien weniger ausgereift und es stehen weniger Wahlmöglichkeiten hinsichtlich des Verkehrsträgers zur Verfügung als in der Stadt.
In the intermediate distances, new technologies are less mature and modal choices are fewer than in the city.
TildeMODEL v2018

Eine gestaffelte Einnahmenstützung ist von zentraler Bedeutung, um für weniger ausgereifte Technologien im Bereich der erneuerbaren Energien gleiche Wettbewerbsbedingungen zu schaffen.
Differentiated revenue support is key for ensuring that less mature renewable energy technologies can compete on a level playing field.
TildeMODEL v2018

Während die oben genannten Maßnahmen dauerhafter Art sind, wird die Regierung auch Maßnahmen nicht dauerhafter Art einführen, unter anderem durch Umschichtung von Kohäsionsfondsmitteln aus weniger ausgereiften in reifere Projekte, und weitere Kürzungen der Investitionsausgaben (Polis-Programm).
Whilst the measures mentioned above are of a permanent nature, the Government will also adopt non-permanent measures including inter alia through the transfer of Cohesion Fund resources from less mature projects to more advanced ones, and a further reduction in capital expenditure (Polis programme).
DGT v2019

Darüber hinaus werden die vorgenannten dauerhaften Maßnahmen durch befristete Maßnahmen ergänzt, die 2014 durch unbefristete Maßnahmen ersetzt werden, die in der Umschichtung von Kohäsionsfondsmitteln aus weniger ausgereiften in reifere Projekte und einer weiteren Kürzung der Investitionsausgaben (Polis-Programm) bestehen.
In addition, the above-mentioned permanent measures shall be complemented by temporary measures, to be replaced by permanent ones in 2014, consisting in the transfer of Cohesion Fund resources from less-mature projects to more advanced ones and a further reduction in capital expenditure (Polis programme);
DGT v2019

Unter anderem unterstützte diese ursprüngliche Version noch keine Datenkanäle und galt noch als weniger ausgereift als Googles Referenzimplementierung.
Among other things, this initial version didn't support data channels yet and was said to still be less mature than Google's reference implementation.
WikiMatrix v1