Translation of "Weltweiten handels" in English

Gemeinsam stehen wir für ein Fünftel des weltweiten Handels.
Together, we account for a fifth of global trade.
Europarl v8

Auf diese Länder entfallen insgesamt 70 % des weltweiten Handels mit Dienstleistungen.
Together, these countries account for 70% of world trade in services.
TildeMODEL v2018

Landwirtschaftliche Produkte machen einen Großteil des weltweiten Handels aus.
Given the international framework and the conditions imposed on European agriculture, financial support can be justified.
EUbookshop v2

Im Mittelalter ist es eines der größten Zentren des weltweiten Handels.
In the Middle Ages it is one of the largest centres of world trade.
ParaCrawl v7.1

Die Weltmeere sind Rückgrat des weltweiten Handels.
The world's oceans are the backbone of global trade.
ParaCrawl v7.1

Singapur wurde von der Verlangsamung des weltweiten Handels benachteiligt.
Singapore has been undercut by the slowdown in worldwide trade.
ParaCrawl v7.1

Das Volumen des EU-Binnenmarktes für Dienstleistungen stellt 28 % des weltweiten Handels mit Dienstleistungen dar.
The volume of the EU internal market in services represents 28% of the global trade in services.
Europarl v8

Es wurde darauf hingewiesen, dass über den Seeverkehr 80% des weltweiten Handels abgewickelt werden.
It has been mentioned that maritime transport is the vehicle for 80% of the world's trade.
Europarl v8

Zusammen kontrollieren die beiden Unternehmen über 90 % des weltweiten Handels mit den genannten Derivaten.
Together, the two exchanges control more than 90% of global trade in these products.
TildeMODEL v2018

Maßnahmen zur besseren gegenseitigen Unterstützung des weltweiten Handels und nachhaltiger Entwicklung sind zu treffen.
Measures should be taken to improve complementarity between worldwide trade and sustainable development.
TildeMODEL v2018

Schätzungsweise ein Drittel des weltweiten Handels mit Robbenprodukten passiert die EU oder findet dort ihren Endbestimmungsort.
An estimated one third of the world trade in seal products passes through or ends up in the EU.
EUbookshop v2

Neuseeland exportiert 95% seiner Jahresmilchproduktion, was über einem Drittel des weltweiten grenzübergreifenden Handels entspricht.
New Zealand exports 95% of its annual milk production representing more than one-third of all global cross-border trade.
ParaCrawl v7.1

Emanuel Schiffer, Vorsitzender der EUROGATE-Gruppengeschäftsführung: "Der Container revolutionierte die weltweiten Handels- und Transportwege.
Emanuel Schiffer, CEO of the EUROGATE Group: "The container revolutionized global trade and transport routes.
ParaCrawl v7.1

Heute umfasst es 82 Teilnehmer und repräsentiert damit etwa 97 % des weltweiten Handels mit IT-Produkten.
Today, it represents 82 participants, which represents approximately 97% of world trade in IT products.
ParaCrawl v7.1

Damit erfasst das System gut 80 Prozent des weltweiten Handels mit den wichtigsten Ernährungsgütern.
The system thus covers over 80 percent of global trade with the most important food products.
ParaCrawl v7.1

Die Vorteile eines weltweiten Handels sollten wir herausstellen, denn ein freier und fairer Welthandel ist positiv für uns alle.
We should emphasise the advantages of global trade, as free and fair world trade is good for all of us.
Europarl v8

Stimmt es, daß Sie und Herr Brittan eine weitere Beschleunigung der weltweiten Deregulierung des Handels gefordert haben, ohne Rücksicht auf ökologische und soziale Konsequenzen?
Is it true that you and Mr Brittan called for the worldwide deregulation of trade to be speeded up further without regard for its ecological and social consequences?
Europarl v8

Die Europäische Union kann nur voll von der Entwicklung des weltweiten elektronischen Handels profitieren, wenn dieser auf multilateralen anstatt auf bilateralen Abkommen basiert.
The European Union will only be able to derive full benefit from the development in the worldwide electronics trade if this is based on multilateral instead of bilateral agreements.
Europarl v8

Die Notwendigkeit eines Gleichgewichts zwischen der Liberalisierung des weltweiten Handels einerseits und einem nachhaltigen Wirtschaftswachstum unter Achtung der Menschenrechte und der sozialen Rechte andererseits stellt sich heute als conditio sine qua non für das Überleben unseres Planeten.
The need for balance between the liberalisation of international trade and commerce, on the one hand, and viable economic development with respect for human and social rights on the other hand, is today a sine qua non for the very survival of our planet.
Europarl v8

Auch die Spielregeln des weltweiten Handels müssen mit der Zielsetzung der Sicherung der Rechte der Wirtschaftsakteure überprüft werden.
Furthermore, the rules of global commerce must be defined to safeguard the rights of the market operators.
Europarl v8

Der Ansatz mit drei Säulen beinhaltet eine Lösung für den Finanzsektor und Pakete mit Steueranreizen zur Regulierung - und ich möchte sagen - Korrektur der Mängel im System sowie zur Wiederherstellung des weltweiten Handels, was gleichbedeutend ist mit Druck auszuüben für erneuerte Doha-Gespräche im Rahmen der WTO.
The three-pillar approach involves a solution for the financial sector and fiscal stimulus packages, regulating and - I would say - correcting the defects within the system and regenerating global trade, which means pressing for renewed discussions with Doha within a WTO framework.
Europarl v8

Der Entschließungsantrag enthält genauer betrachtet Punkte, mit denen wir uns nicht einverstanden erklären können, wie vor allem die Förderung des "weltweiten Handels von CO2-Emissionen", der sich bereits als unwirksames Mittel zur Reduzierung von Treibhausgasemissionen erwiesen hat, oder auch die Bildung zusätzlicher öffentlich-privaten Partnerschaften, wobei betont wird, dass "der Anteil der öffentlichen Investitionen ... erheblich angehoben werden muss", was dazu führt, dass öffentliche Gelder für die Interessen und Profite des privaten Sektors ausgegeben werden.
The motion for a resolution contains aspects, in more detail, with which we cannot agree, particularly the promotion of 'world-wide carbon emission trading', given that this solution has already shown not to offer advantages in reducing carbon emissions, as well as the creation of more public-private partnerships, emphasising a 'substantive increase in the portion of public investment', thus using public money to serve private interests and profit.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte die Europäische Union zur wichtigsten weltweiten Plattform des Handels und der internationalen Investitionen machen.
Mr President, I would like to make the European Union the first world platform for trade and international investment.
Europarl v8

Schließlich bin ich davon überzeugt, daß sich unser Parlament auf der Bühne des weltweiten Handels mit größerer Lautstärke für die von ihm vertretenen europäischen Bürger einsetzen muß.
Finally, I strongly believe that our Assembly must ensure that the voice of the European citizens it represents is heard more clearly on the international trade scene.
Europarl v8

Frau Präsidentin, die im CITES und im Washingtoner Übereinkommen zur Festlegung einer weltweiten Kontrolle des Handels mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen sowie der betreffenden Erzeugnisse vorgesehenen Maßnahmen wurden mit der Verordnung 3626/82 in der Gemeinschaft zur Anwendung gebracht.
Madam President, the measures provided for by CITES and the Washington Convention, aimed at establishing international control of trade in species of wild flora and fauna threatened by extinction and on related products, have been applied in the Community under regulation 3626/82.
Europarl v8

Wie nämlich können die Mitgliedstaaten eine nachhaltige, umweltverträgliche Politik angesichts eines weltweiten Handels, der unter der Diktatur der Welthandelsorganisation steht, die wiederum den Staaten tendenziell ein Recht auf Information bei der Qualität von Importen abspricht?
Indeed, can Member States engage in a policy of sustainable development within a context of world trade under the dictatorship of the WTO, which strives to prohibit states from having a say in the quality of imported products?
Europarl v8

Wir müssen Europa, das in Bezug auf den elektronischen Geschäftsverkehr und den Internethandel weltweit den Anschluss verpasst hat, in die Lage versetzen, neue Regelungen im Hinblick auf den Online-Handel und den Schutz der Verbraucherrechte zu erlassen und dafür zu sorgen, dass es seinen rechtmäßigen Platz an der Spitze des über das Internet und online abgewickelten weltweiten Handels einnimmt.
We need to enable Europe, which is lagging behind in e-commerce and Internet business worldwide, to put in place new arrangements with regard to creation of on-line business and the protection of consumer rights and also to ensure that Europe takes its rightful place at the top of the world trading system of Internet and on-line businesses.
Europarl v8

Wir müssen diese Fragen auch im Zusammenhang mit den Handelsvereinbarungen in der WTO zur Sprache bringen, indem wir ökologische und soziale Aspekte in die Gestaltung des weltweiten Handels einbringen.
We must also focus on these issues with regard to trade agreements with the WTO by adding ecological and social aspects to the development of global trade.
Europarl v8