Translation of "Weltweit verstreut" in English

Über 300 mittelalterliche Handschriften sind heute noch erhalten und auf 73 Bibliotheken weltweit verstreut.
More than 300 medieval manuscripts have survived and today they are spread over 73 libraries worldwide.
ParaCrawl v7.1

Die Laufwerke und Papier-Backups werden geografisch verstreut weltweit in sicheren Tresoren und Wertbehältern aufbewahrt.
Drives and paper backups are distributed geographically in safe deposit boxes and vaults around the world.
ParaCrawl v7.1

Die Werke Kuhnerts sind weltweit verstreut und viele befinden sich in Händen privater Sammler.
Kuhnert's works are spread around the world and many are in the hands of private collectors.
ParaCrawl v7.1

Bei den weltweit verstreut lebenden Russlandmennoniten ist Reuben Epp neben Arnold Dyck und Jack Thiessen der wohl bekannteste Dichter und Erzähler in plautdietscher Sprache.
In the far-flung global community of Russian Mennonites, Epp is one of the best known poets and story tellers working in Plautdietsch, alongside such others as Arnold Dyck and Jack Thiessen.
Wikipedia v1.0

Eine unabhängige internationale Jury, bestehend aus neun renommierten Experten und Akademikern, versammelten sich, um insgesamt 134 Projekte, weltweit verstreut über vier Kontinente, zu begutachten.
An independent, international jury of nine renowned experts and academics gathered to evaluate 134 projects that are spread worldwide over four continents.
ParaCrawl v7.1

Er organisiert Tagestouren ins Umland – und genießt es, nach wie vor aktiv und gefragter Opa vieler Enkelkinder zu sein, die weltweit verstreut sind, von Barcelona bis Singapur.
He organizes day trips to the surrounding area – and he enjoys his role as an active grandfather and sought-after companion to his many grandchildren, who live all over the world, from Barcelona to Singapore.
ParaCrawl v7.1

Teilweise im Besitz von Bibliotheken, ehemaligen Funktionären des Nationalsozialismus sowie privaten Sammlern wurden viele dieser Objekte nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs weltweit verstreut.
At the end of World War II, these books were partly owned by libraries, former National Socialist officials, and private collectors. In the following years, many of these books were scattered around the world.
ParaCrawl v7.1

Die Quellen waren auf verschiedene Bibliotheken weltweit verstreut, wichtige Dokumente fanden sich aber auch in Privatbesitz.
The sources were scattered in various libraries around the world, and some essential materials were actually in private collections.
ParaCrawl v7.1

Der einzigartige, aus dem Mittelalter stammende Bestand der ehemaligen Klosterbibliothek Lorsch, der heute über 68 Bibliotheken weltweit verstreut ist, wird in ei­ner virtuellen Bibliothek wieder zusammengeführt.
The unique holdings of the medieval monastic library of Lorsch, currently scattered over 68 libraries worldwide, are being recompiled into a virtual library.
ParaCrawl v7.1

Zusammen mit Tausenden anderer "kleiner Leute," die in Tausenden Pfarren weltweit verstreut sind, habe ich auch den guten Kampf gekämpft, seit die Veränderungen mit dem Zweiten Vatikanum begonnen haben und keiner von uns hat irgend einen Erfolg gehabt.
Together with thousands of other "little people" scattered throughout thousands of parishes throughout the world, I have also fought the good fight ever since the changes began after Vatican II, and none of us have ever chalked up any success.
ParaCrawl v7.1

Der einzigartige, aus dem Mittelalter stammende Bestand der ehemaligen Klosterbibliothek Lorsch, der heute über zahlreiche Standorte weltweit verstreut ist, wird jetzt in einer virtuellen Bibliothek zusammengeführt.
The unique holdings from the medieval library at the Abbey of Lorsch, now scattered around the world, are being re-compiled into a virtual library.
ParaCrawl v7.1

Kleine SPK-Einheiten (MFEs), weltweit verstreut, können dergleichen durchführen und haben die Möglichkeit der unspektakulären Selbstbefreiung kraft Krankheit in einer arztfreien Wirklichkeit in den vergangenen 34 Jahren unter Beweis gestellt, also mehr als eine Generation lang schon und für die ausgefallene zweite gleich mit.
However, small SPK-units (MFE = Multi-Focal Expansionism), scattered all over the world, can put into effect such issues, and they have proved that materialist liberation thanks to the forces of illness can be accomplished in a non-spectacular way by making a medical-free reality during the last 34 years, that is for more than one generation already and also for the dropped out second generation.
ParaCrawl v7.1

Nur zwei Inkunabeln kehrten zu Beginn des 20. Jahrhunderts nach Kalocsa zurück, andere Bücher aus der Sammlung sind in Bibliotheken weltweit verstreut.
Only two incunabula from the medieval collection would return to Kalocsa at the beginning of the 20th century, although a few other books are kept in other libraries scattered throughout the world.
ParaCrawl v7.1

Und schließlich – Herzlichen Dank auch und natürlich an unsere vielen tausend Kunden, weltweit verstreut auf allen Kontinenten.
And finally – Thanks a lot, of course, to our many thousands of customers, scattered around the world on all continents.
ParaCrawl v7.1

Größte Sorgfalt bei der Montage der Maschinen und bei Tests, legt ein solides Fundament für die Service-Abteilung, welche zu jeder Zeit über dutzende von spezialisierten Service-Technikern verfügt, die weltweit verstreut sind.
Utmost care is taken with machine assembly and testing which lays solid foundations for the service department which, at any one time, has dozens of specialist service technicians scattered around the globe.
ParaCrawl v7.1

Ziel ist es, weltweit verstreutes Wissen zu bündeln und Forschern leichter zugänglich zu machen.
The objective is to consolidate knowledge scattered all over the world and to make it easily accessible to scientists.
WikiMatrix v1

Nun wird Marx außerhalb Kubas, Nordkoreas sowie einiger weltweit verstreuter linker Universitäten heute nicht mehr ernst genommen.
Outside Cuba, North Korea, and a few left-wing universities around the world, no one takes Marx seriously anymore.
News-Commentary v14