Translation of "Welches sind" in English
Welches
sind
nun
unsere
Prioritäten,
meine
Herren
Präsidenten?
What,
then,
are
our
priorities?
Europarl v8
Aber
welches
sind
also
die
Instrumente?
What
are
the
instruments,
though?
Europarl v8
Frau
Kommissarin,
welches
sind
die
wirklichen
Schwachpunkte
unseres
europäischen
Systems?
In
point
of
fact,
Commissioner,
what
are
the
real
weak
points
in
this
European
system
of
ours?
Europarl v8
Herr
Marset
Campos
hat
ja
darauf
hingewiesen,
welches
diese
Quellen
sind.
Mr
Marset
Campos
has
indicated
what
these
sources
are.
Europarl v8
Welches
sind
Ihrer
Meinung
nach
die
häufigsten
Ursachen
für
die
vielen
Verkehrstoten?
In
your
opinion,
what
are
the
biggest
causes
of
the
high
number
of
deaths
on
the
roads?
Europarl v8
Welches
sind
die
Auswirkungen
dieser
Maßnahmen?
What
are
the
effects
of
these
measures?
Europarl v8
Welches
sind
nun
aber
die
Hauptmerkmale
der
neuen
Gruppe?
So,
what
are
the
main
characteristics
of
the
new
group?
Europarl v8
Welches
sind
die
wichtigsten
noch
offenen
Themen?
What
are
the
main
outstanding
issues?
Europarl v8
Welches
sind
die
Initiativen,
die
der
Rat
diesbezüglich
bereits
getroffen
hat?
What
moves,
if
any,
has
the
Council
already
made
in
that
direction?
Europarl v8
Welches
sind
Ihre
Vorschläge
bezüglich
der
Versuche
Irans,
Atomwaffen
zu
entwickeln?
What
are
your
proposals
as
regards
Iran's
attempts
to
develop
nuclear
weapons?
Europarl v8
Und,
vorausgesetzt,
sie
tut
das,
welches
sind
die
Hauptmaßnahmen?
And
if
so,
what
guideline
measures
will
it
contain?
Europarl v8
Welches
sind
die
wichtigsten
bereits
vorhandenen
Netze?
What
are
the
main
existing
networks?
Europarl v8
Welches
sind
nun
m.
E.
die
entscheidenden
Kriterien
für
diesen
Haushalt?
What
then,
in
my
opinion,
are
the
main
criteria
for
this
budget?
Europarl v8
Welches
sind
die
wichtigsten
Schlussfolgerungen
dieses
langen
Konsultationsprozesses?
What
are
the
main
conclusions
of
this
long
consultation
process?
Europarl v8
Welches
sind
nun
die
Hauptelemente
dieses
Berichts?
What
are
the
major
points
made
in
this
report?
Europarl v8
Welches
Europa
sind
wir
im
Begriff
aufzubauen?
What
kind
of
Europe
are
we
building?
Europarl v8
Welches
sind
nun
die
tieferen
historischen
Merkmale
dieser
Entwicklung?
So
what
are
the
deeper
historical
implications
of
these
developments?
Europarl v8
Welches
sind
die
Gründe
dafür,
und
können
wir
Zusammenhänge
erkennen?
What
is
this
due
to,
and
are
there
any
connections
to
be
made?
Yes.
Europarl v8
Welches
sind
-
neben
dem
unnachgiebigen
Kampf
gegen
den
Terrorismus
-
die
Prioritäten?
What
are
its
priorities
beyond
fighting
relentlessly
against
terrorism?
Europarl v8
Welches
sind
die
neuen
Zielstellungen
des
europäischen
Projekts?
What
are
the
new
aims
of
the
European
project?
Europarl v8
Welches
sind
die
präzisen
Ziele
der
Europäischen
Sicherheitspolitik?
What
do
we
want
exactly
with
European
security
policy?
Europarl v8
Welches
sind
die
nächsten
Schritte
unserer
Initiative?
What
are
the
stages
of
this
Initiative
of
ours?
Europarl v8
Und
welches
sind
nach
meiner
Ansicht
die
Hauptgründe
für
dieses
Dokument?
And
what
do
I
believe
are
the
main
reasons
for
this
document?
Europarl v8
Welches
sind
Ihre
Pläne
hinsichtlich
des
Datenschutzes?
What,
in
fact,
are
your
plans
with
regard
to
data
protection?
Europarl v8
Welches
sind
die
Kernpunkte
unseres
Berichts?
What
are
the
main
points
of
our
report?
Europarl v8
Welches
sind
nun
die
wichtigsten
inhaltlichen
Merkmale?
What
are
the
basic
strands
which
make
up
the
content?
Europarl v8
Welches
sind
die
hauptsächlichsten
Bindeglieder
zwischen
ihnen?
What
is
the
basic
element
binding
them?
Europarl v8