Translation of "Welches sind" in English

Welches sind nun unsere Prioritäten, meine Herren Präsidenten?
What, then, are our priorities?
Europarl v8

Aber welches sind also die Instrumente?
What are the instruments, though?
Europarl v8

Frau Kommissarin, welches sind die wirklichen Schwachpunkte unseres europäischen Systems?
In point of fact, Commissioner, what are the real weak points in this European system of ours?
Europarl v8

Herr Marset Campos hat ja darauf hingewiesen, welches diese Quellen sind.
Mr Marset Campos has indicated what these sources are.
Europarl v8

Welches sind Ihrer Meinung nach die häufigsten Ursachen für die vielen Verkehrstoten?
In your opinion, what are the biggest causes of the high number of deaths on the roads?
Europarl v8

Welches sind die Auswirkungen dieser Maßnahmen?
What are the effects of these measures?
Europarl v8

Welches sind nun aber die Hauptmerkmale der neuen Gruppe?
So, what are the main characteristics of the new group?
Europarl v8

Welches sind die wichtigsten noch offenen Themen?
What are the main outstanding issues?
Europarl v8

Welches sind die Initiativen, die der Rat diesbezüglich bereits getroffen hat?
What moves, if any, has the Council already made in that direction?
Europarl v8

Welches sind Ihre Vorschläge bezüglich der Versuche Irans, Atomwaffen zu entwickeln?
What are your proposals as regards Iran's attempts to develop nuclear weapons?
Europarl v8

Und, vorausgesetzt, sie tut das, welches sind die Hauptmaßnahmen?
And if so, what guideline measures will it contain?
Europarl v8

Welches sind die wichtigsten bereits vorhandenen Netze?
What are the main existing networks?
Europarl v8

Welches sind nun m. E. die entscheidenden Kriterien für diesen Haushalt?
What then, in my opinion, are the main criteria for this budget?
Europarl v8

Welches sind die wichtigsten Schlussfolgerungen dieses langen Konsultationsprozesses?
What are the main conclusions of this long consultation process?
Europarl v8

Welches sind nun die Hauptelemente dieses Berichts?
What are the major points made in this report?
Europarl v8

Welches Europa sind wir im Begriff aufzubauen?
What kind of Europe are we building?
Europarl v8

Welches sind nun die tieferen historischen Merkmale dieser Entwicklung?
So what are the deeper historical implications of these developments?
Europarl v8

Welches sind die Gründe dafür, und können wir Zusammenhänge erkennen?
What is this due to, and are there any connections to be made? Yes.
Europarl v8

Welches sind - neben dem unnachgiebigen Kampf gegen den Terrorismus - die Prioritäten?
What are its priorities beyond fighting relentlessly against terrorism?
Europarl v8

Welches sind die neuen Zielstellungen des europäischen Projekts?
What are the new aims of the European project?
Europarl v8

Welches sind die präzisen Ziele der Europäischen Sicherheitspolitik?
What do we want exactly with European security policy?
Europarl v8

Welches sind die nächsten Schritte unserer Initiative?
What are the stages of this Initiative of ours?
Europarl v8

Und welches sind nach meiner Ansicht die Hauptgründe für dieses Dokument?
And what do I believe are the main reasons for this document?
Europarl v8

Welches sind Ihre Pläne hinsichtlich des Datenschutzes?
What, in fact, are your plans with regard to data protection?
Europarl v8

Welches sind die Kernpunkte unseres Berichts?
What are the main points of our report?
Europarl v8

Welches sind nun die wichtigsten inhaltlichen Merkmale?
What are the basic strands which make up the content?
Europarl v8

Welches sind die hauptsächlichsten Bindeglieder zwischen ihnen?
What is the basic element binding them?
Europarl v8