Translation of "Welche wären" in English
Welche
Vereinbarungen
wären
in
einem
solchen
Fall
ausschlaggebend?
In
that
case,
which
would
have
the
overriding
force?
Europarl v8
Welche
Maßnahmen
wären
geeignet
und
wirksam,
um
diese
Ziele
zu
erreichen?
What
appropriate,
effective
measures
can
be
taken
to
achieve
these
goals?
Europarl v8
Welche
Worte
wären
angemessen
für
eine
pakistanische
Muslima
wie
mich?
What
would
be
appropriate
coming
from
a
Pakistani
Muslim
woman
like
me?
GlobalVoices v2018q4
Welche
Länder
wären
bereit
teilzunehmen,
entweder
als
Geber
oder
als
Nehmer?
Which
countries
would
be
willing
to
participate,
either
as
borrowers
or
lenders?
News-Commentary v14
Ach,
und
welche
wären
das?
What
are
they
in
your
opinion?
OpenSubtitles v2018
Welche
praktischen
Maßnahmen
wären
erforderlich,
um
ihn
zu
verbessern?
What
practical
steps
should
be
undertaken
to
improve
its
functioning?
TildeMODEL v2018
Welche
Massnahmen
wären
geeignet,
das
regulative
Umfeld
zu
verbessern?
What
are
the
measures
likely
to
improve
regulatory
environment
notably
with
a
view
to
the
development
of
the
information
society?
TildeMODEL v2018
Welche
zusätzlichen
Maßnahmen
wären
auf
EU-Ebene
notwendig?
What
additional
measures
would
be
needed
at
EU
level?
TildeMODEL v2018
Welche
Änderungen
wären
in
das
Projekt
einzubringen?
What
kind
of
amendments
are
in
order?
TildeMODEL v2018
Wenn
ja,
welche
Schutzmaßnahmen
wären
zur
Verhinderung
diskriminierender
Praktiken
erforderlich?
If
yes,
what
safeguards
would
be
needed
to
prevent
discriminatory
practices?
TildeMODEL v2018
Welche
Republikaner
wären
einem
Treffen
zugeneigt?
I
just
need
you
to
tell
me
which
Republicans
would
be
open
to
a
sit-down?
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
wir
da
wären,
welche
vom
Breakfast
Club
wäre
ich
dann?
But
if
we
are,
which
I
don't
admit
to,
which
Breakfast
-
Clubber
am
I?
OpenSubtitles v2018
Und
welche
wären
das,
bitte?
And
what
were
those,
pray
tell?
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
welche
wären,
dann
wären
Sie
schon
längst
tot.
If
we
were
Visitors,
you'd
be
dead
by
now.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
drei
Wünsche
frei
hättest,
welche
wären
das?
If
you
had
three
wishes
what
would
they
be?
OpenSubtitles v2018
Die
da
welche
wären,
Hank?
Such
as
what,
Hank?
OpenSubtitles v2018
Und
welche
Jobs
wären
das,
Frank?
I
thought
you
were
a
professional
driver.
OpenSubtitles v2018
Und
welche
wären
das,
Mr.
Temple?
And
they
are,
Mr.
Temple?
OpenSubtitles v2018
Wenn
da
welche
wären
würden
wir
dem
nicht
entgegen
wirken.
If
that
was
the
case,
she
would
not
have
assembled
here.
WikiMatrix v1
Welche
Ideen
wären
für
Ihren
Standort
geeignet?
What
ideas
might
you
be
able
to
adapt
to
your
own
locality?
EUbookshop v2
Welche
Studienabschluss
wären
für
Ihr
Unternehmen
der
sinnvollste?
What
do
you
see
as
the
main
hurdles
in
the
development
of
nanotechnologies?
EUbookshop v2
Wenn
ja,
welche,
und
welche
geringeren
Gehalte
wären
geeigneter?
If
so
which,
and
what
lower
levels
would
be
more
appropriate?
EUbookshop v2
Wenn
ja,
welche,
und
welche
geringeren
Gehalte
wären
angemessen?
If
so,
which,
and
what
lower
levels
would
be
more
appropriate?
EUbookshop v2
Welche
Fragen
wären
die
richtigen
Fragen?
What
questions
should
I
be
asking?
OpenSubtitles v2018