Translation of "Welche wären" in English

Welche Vereinbarungen wären in einem solchen Fall ausschlaggebend?
In that case, which would have the overriding force?
Europarl v8

Welche Maßnahmen wären geeignet und wirksam, um diese Ziele zu erreichen?
What appropriate, effective measures can be taken to achieve these goals?
Europarl v8

Welche Worte wären angemessen für eine pakistanische Muslima wie mich?
What would be appropriate coming from a Pakistani Muslim woman like me?
GlobalVoices v2018q4

Welche Länder wären bereit teilzunehmen, entweder als Geber oder als Nehmer?
Which countries would be willing to participate, either as borrowers or lenders?
News-Commentary v14

Ach, und welche wären das?
What are they in your opinion?
OpenSubtitles v2018

Welche praktischen Maßnahmen wären erforderlich, um ihn zu verbessern?
What practical steps should be undertaken to improve its functioning?
TildeMODEL v2018

Welche Massnahmen wären geeignet, das regulative Umfeld zu verbessern?
What are the measures likely to improve regulatory environment notably with a view to the development of the information society?
TildeMODEL v2018

Welche zusätzlichen Maßnahmen wären auf EU-Ebene notwendig?
What additional measures would be needed at EU level?
TildeMODEL v2018

Welche Änderungen wären in das Projekt einzubringen?
What kind of amendments are in order?
TildeMODEL v2018

Wenn ja, welche Schutzmaßnahmen wären zur Verhinderung diskriminierender Praktiken erforderlich?
If yes, what safeguards would be needed to prevent discriminatory practices?
TildeMODEL v2018

Welche Republikaner wären einem Treffen zugeneigt?
I just need you to tell me which Republicans would be open to a sit-down?
OpenSubtitles v2018

Aber wenn wir da wären, welche vom Breakfast Club wäre ich dann?
But if we are, which I don't admit to, which Breakfast - Clubber am I?
OpenSubtitles v2018

Und welche wären das, bitte?
And what were those, pray tell?
OpenSubtitles v2018

Wenn wir welche wären, dann wären Sie schon längst tot.
If we were Visitors, you'd be dead by now.
OpenSubtitles v2018

Wenn du drei Wünsche frei hättest, welche wären das?
If you had three wishes what would they be?
OpenSubtitles v2018

Die da welche wären, Hank?
Such as what, Hank?
OpenSubtitles v2018

Und welche Jobs wären das, Frank?
I thought you were a professional driver.
OpenSubtitles v2018

Und welche wären das, Mr. Temple?
And they are, Mr. Temple?
OpenSubtitles v2018

Wenn da welche wären würden wir dem nicht entgegen wirken.
If that was the case, she would not have assembled here.
WikiMatrix v1

Welche Ideen wären für Ihren Standort geeignet?
What ideas might you be able to adapt to your own locality?
EUbookshop v2

Welche Studienabschluss wären für Ihr Unternehmen der sinnvollste?
What do you see as the main hurdles in the development of nanotechnologies?
EUbookshop v2

Wenn ja, welche, und welche geringeren Gehalte wären geeigneter?
If so which, and what lower levels would be more appropriate?
EUbookshop v2

Wenn ja, welche, und welche geringeren Gehalte wären angemessen?
If so, which, and what lower levels would be more appropriate?
EUbookshop v2

Welche Fragen wären die richtigen Fragen?
What questions should I be asking?
OpenSubtitles v2018