Translation of "Welche veränderungen" in English

Welche Art von Veränderungen brauchen wir?
What type of changes do we need?
Europarl v8

Welche Veränderungen schlagen Sie diesbezüglich für den Gemeinschaftlichen Besitzstand vor?
What changes do you propose to the Community acquis in this regard?
Europarl v8

Welche Veränderungen sieht das Programm vor?
What changes does the programme propose to make?
Europarl v8

Sie sagen uns, welche Veränderungen erlaubt sind.
They tell us what interactions are allowed to happen.
TED2020 v1

Ausgeführt werden sollte auch, welche positiven Veränderungen mit EU-Hilfe angestrebt werden.
It would also define the positive changes they aim to achieve with EU support.
TildeMODEL v2018

Welche technischen Veränderungen und welche Kosten wird die Verordnung nach sich ziehen?
What kind of technical changes will this Regulation imply and at what cost?
TildeMODEL v2018

Welche Veränderungen bedeutet die Karte für das System der Koordinierung der sozialen Sicherheit?
What changes will it make to the system of co-ordination of social security?
TildeMODEL v2018

Welche Veränderungen bringt der neue Vorschlag?
What changes will the new proposal bring forward?
TildeMODEL v2018

Welche Veränderungen gibt es bei der EBA-Regelung?
What happens to EBA?
TildeMODEL v2018

Welche Veränderungen stehen dem Bankensektor in Europa bevor?
What changes for Europe's banking sector?
TildeMODEL v2018

Welche Veränderungen im Konsumverhalten sind im Hinblick auf nachwachsende Generationen zu erwarten?
What changes in consumer behaviour are to be expected from new generations?
TildeMODEL v2018

Welche Veränderungen im Konsumverhalten sind im Hinblick auf nachwachsende Gene­rationen zu erwarten?
What changes in consumer behaviour are to be expected from new generations?
TildeMODEL v2018

Welche Veränderungen im Konsumverhalten sind im Hinblick auf nachwachsende Gene­ra­tionen zu erwarten?
What changes in consumer behaviour are to be expected from new generations?
TildeMODEL v2018

Dann wisst Ihr, welche Veränderungen euch erwarten.
Then you'll know what changes to expect!
OpenSubtitles v2018

Politiker erkennen oft nicht, welche Veränderungen unvermeidlich sind.
Politicians can't often recognise the changes that are inevitable.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, welche Veränderungen er in seinem Testament vornehmen wollte?
What changes in his will was he thinking about?
OpenSubtitles v2018

Welche Veränderungen schlagen Sie für das Intrastat-System vor?
Among the modifications or amendments listed below, please classify the three items which you consider to be most useful, (in %)40
EUbookshop v2

Falls nein: welche Veränderungen bzw. Verbesserungen wären wünschenswert?
If not, what changes or improvements should be made?
EUbookshop v2

Welche Veränderungen sind eingetreten und wie habensie sich auf das Projekt ausgewirkt?
What changes have taken place and how did it affectthe project?
EUbookshop v2

Welche politischen Veränderungen möchten Sie herbeiführen?
What policy changes would you like to see?
EUbookshop v2

Welche Veränderungen innerhalb von zehn Jahren erhoffen Sie sich am meisten?
What problems do you anticipate will be the most challenging?
EUbookshop v2

Welche Veränderungen der Märkte, der Produktion und welche technologischen Innovationen stehen bevor?
What are the forthcoming changes in markets and production and technologicalinnovations?
EUbookshop v2

Welche größeren strukturellen Veränderungen sind in den Beziehungen zwischen den beteiligten Institutionen erforderlich?
What are the key structural changes which are needed in the relationships between organisations:
EUbookshop v2

Welche größeren Veränderungen sind in der Arbeitsstruktur Ihrer eigenen Institution erforderlich?
What are the key structural changes which are needed within your own organisation:
EUbookshop v2

Welche Veränderungen doch so ein Tag bringt.
What a difference a day brings.
OpenSubtitles v2018