Translation of "Welche uns" in English
Welche
Optionen
verbleiben
uns,
wenn
wir
CO2
nicht
in
die
Eurovignette
aufnehmen?
If
we
do
not
include
CO2
in
the
Eurovignette,
what
other
options
do
we
have?
Europarl v8
Welche
Strategie
wird
uns
aus
der
Krise
führen?
What
strategy
will
get
us
out
of
the
crisis?
Europarl v8
Welche
Mittel
werden
uns
noch
zur
Verfügung
stehen,
um
neue
Initiativen
durchzuführen?
What
resources
will
be
left
for
us
to
take
new
initiatives?
Europarl v8
Zeigt
uns,
welche
Erfahrungen
man
machen
kann!
Show
us
what
we
can
achieve
with
this!
Europarl v8
Welche
Garantien
bietet
uns
die
Kommission
in
diesem
Bereich?
What
guarantees
does
the
Commission
provide
us
in
this
area?
Europarl v8
Welche
Möglichkeiten
stehen
uns
zur
Verfügung?
What
are
our
possibilities?
Europarl v8
Welche
Vorschläge
unterbreitet
uns
die
Kommission
für
diese
Reform?
What
form
does
the
Commission
propose
the
reform
should
take?
Europarl v8
Wir
wußten
letztendlich
nicht,
welche
Probleme
für
uns
daraus
erwachsen
könnten.
We
really
did
not
know
what
problems
could
arise.
Europarl v8
Dieser
Umstand
macht
deutlich,
welche
Schwierigkeiten
auf
uns
zukommen.
This
situation
shows
the
problems
we
shall
face.
Europarl v8
Welche
Instrumente
stehen
uns
im
Rahmen
unserer
Beziehungen
zu
Georgien
zur
Verfügung?
What
tools
do
we
have
within
the
framework
of
our
relations
with
Georgia?
Europarl v8
Zunächst
stellt
sich
die
Frage,
für
welche
Rechtsgrundlage
wir
uns
entscheiden.
The
first
question
is:
what
legal
basis
we
choose?
Europarl v8
Wir
müssen
klar
sagen,
in
welche
Richtung
wir
uns
bewegen
wollen.
We
must
clearly
indicate
the
direction
in
which
we
intend
to
proceed.
Europarl v8
Welche
Werte
binden
uns
an
Europa?
What
are
the
values
in
Europe
that
bind
us?
Europarl v8
Welche
Instrumente
stehen
uns
zur
Verfügung?
What
are
the
means
at
our
disposal?
Europarl v8
Wir
fragen
uns,
welche
Folgen
das
haben
wird.
We
wonder
what
the
consequences
of
this
will
be.
Europarl v8
Ferner
fragen
wir
uns,
welche
handelspolitischen
Schutzinstrumente
im
Bericht
gemeint
sind.
We
are
also
uncertain
about
which
trade
defence
measures
are
referred
to
in
the
report.
Europarl v8
Welche
Gründe
bewegen
uns
trotz
dieser
negativen
bzw.
nicht
vorhandenen
Zuverlässigkeitserklärung
dazu?
What
are
our
reasons
for
doing
this
in
spite
of
that
negative,
or
non-existent,
Statement
of
Assurance?
Europarl v8
Wir
fragen
uns,
welche
Zahl
richtig
ist.
We
wonder
which
of
these
figures
is
correct.
Europarl v8
Wir
fragen
uns,
welche
Rolle
die
Europäische
Union
im
Nahostquartett
spielen
kann.
We
would
question
you
as
to
the
role
that
the
European
Union
can
play
at
Quartet
level.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
deutlich
hervorheben,
welche
Aufgaben
vor
uns
liegen.
Let
us
be
clear
about
the
nature
of
the
challenges
we
have
to
address.
Europarl v8
Welche
Ergebnisse
liegen
uns
heute
vor?
What
results
do
we
see
today?
Europarl v8
Sie
können
sich
vorstellen,
welche
Witze
wir
uns
anhören
müssen.
But
you
can
understand
the
jokes
that
we
get.
Sex
begets
babies.
TED2020 v1
Sie
sagen
uns,
welche
Veränderungen
erlaubt
sind.
They
tell
us
what
interactions
are
allowed
to
happen.
TED2020 v1
Aber
die
Physik
sagt
uns,
welche
Teilchen
erzeugt
werden
können.
But
physics
does
tell
us
what
particles
can
be
produced.
TED2013 v1.1
Wenn
wir
das
überwinden
könnten,
welche
Möglichkeiten
uns
das
eröffnet.
If
we
could
overcome
this,
what
that
opportunity
looks
like.
TED2020 v1
Wir
verstehen
nicht
einmal,
welche
Ressourcen
uns
zur
Verfügung
stehen.
We
don't
even
realize
the
resources
that
we
have
available
to
us.
TED2013 v1.1
Welche
Vorteile
erwachsen
uns
daraus?«
You
know,
like,
what
are
the
key
values
that
we
can
get
out
of
this?"
TED2020 v1
Weißt
du,
welche
Strafe
uns
erwartet?
Think
of
the
beating
you'll
get
later.
OpenSubtitles v2018