Translation of "Welche größenordnung" in English

Welche Größenordnung von Betrieben brauchen wir?
How big should our factories be?
Europarl v8

Und welche Größenordnung hast du versprochen?
And what kind of volume were you promising?
OpenSubtitles v2018

Über welche Größenordnung reden wir hier?
What kind of numbers are we talking about?
OpenSubtitles v2018

Ich werde es mathematisch ausdrücken, damit ihr wisst, welche Größenordnung.
I am going to put it here mathematically, so you know how many.
ParaCrawl v7.1

Die Frage ist nur, welche Größenordnung hat die Nichtlinearität?
The question is only, which order of magnitude has the non-linearity?
ParaCrawl v7.1

Welche Größenordnung haben derzeit solche Ausfuhren von Einrichtungen für das Telekommunikationsnetz aus China in die EU?
What is the current value of such telecommunication network equipment exports from China into the EU?
TildeMODEL v2018

Es werden Entfernungen gemessen, welche in der Größenordnung der Fahrbahnbreite und der Fahrzeugabmaße streuen.
Distances which scatter on the order of the width of the lane and the vehicle dimensions are measured.
EuroPat v2

Deshalb brauchen wir mehr Klarheit darüber, welches die tatsächlichen Auswirkungen der Krise sind, welche Größenordnung sie wirklich hat.
We therefore need more clarity as to what the actual repercussions are and how major this crisis really is.
Europarl v8

Der Auftrag der EMEA, Gutachten für Arzneimittel zu erstellen, die ausschließlich für Märkte in Drittländern bestimmt sind, (Zusammenarbeit mit der WHO) wird Einfluss darauf haben, welche Größenordnung das Bescheinigungssystem annimmt.
The Agency's mandate to provide opinions on medicinal products intended for use exclusively in markets outside the EU (cooperation with the WHO) will have an impact on the scope of the certification scheme.
ELRC_2682 v1

Zur Frage der kleinen Fachgeschäfte konnte die Kommission keine schlüssigen Daten gewinnen, welche die Größenordnung und das Ausmaß der Folgen der Antidumpingmaßnahmen belegen würden.
Finally, regarding small specialist shops, the Commission could not obtain any conclusive data that would confirm the magnitude and the extent of impact of anti-dumping measure.
DGT v2019

Ferner läßt sich mit diesem Modell eine beispielsweise bei einem Manipulator HERA des HERMES-Transportsystems geplante Operation, nämlich ein sogenanntes Überklettern vom Transportsystem HERMES zum frei fliegenden Columbus-Laboratorium,wegen der schweren Gelenkantriebe an der Manipulatorbasis, welche in der Größenordnung von 500 kg gegenüber 20kg am Endeffektor liegen, nicht simulieren.
Furthermore, with this model it is not possible to simulate, for example, an operation planned for the HERA manipulator of the HERMES transport system, namely the so-called walk-over from the HERMES transport system to the freely orbiting Columbus laboratory, because of the heavy drives for the joints at the manipulator base, which are of an order of magnitude of 500 kg, compared with 20 kg at the end effector.
EuroPat v2

In jedem Fall werden die Schlingenpakete oder Gruppen von Schlingenpaketen, die einen vollständigen Kranz darstellen können, durch das Umspritzen form- und maßgenaue Bauteile mit definierten Wanddicken, welche die Größenordnung des Fadendurchmessers der Schlingenpakete haben können.
In any case, by injection coating, the loop packets or groups of loop packets which may form a complete ring become components which are true to shape and size with defined wall thicknesses which may be on the order of the thread diameter of the loop packets.
EuroPat v2

Bei dieser Verbindungsart der beiden Deckschichten ist es zwangsläufig erforderlich, die Basis des Verbindungsprofils mit einer Materialstärke auszustatten, welche in der Größenordnung der Deckschichten liegen muss, um eine ausreichende Steifigkeit für die fertigungsbedingt notwendigen Spannkräfte zu erreichen, welche ausschließlich außerhalb des Isolationsraums wegen dessen fehlender Zugänglichkeit auf die wärmeisolierende Wandung eingeleitet werden müssen.
With this type of connection of the two surface layers it is absolutely necessary to furnish the base of the connection profile with a thickness of material which must lie within the same order of magnitude as that of the surface layers. This is necessary in order to achieve some rigidity for the tensioning forces which are required as part of the manufacturing process and which have to be exerted exclusively outside the insulation compartment, owing to its lack of accessibility, on the heat insulated wall.
EuroPat v2

Die beiden Zeitdauern T1 und T2 führen zu einer Periodendauer T, welche in der Größenordnung von 200Hz bis 500Hz liegt.
The two durations T1 and T2 lead to a period duration T which lies in the order of magnitude of 200 Hz to 500 Hz.
EuroPat v2

Unter einer starken Struktur wird hingegen eine Struktur verstanden, welche in der Größenordnung der auftretenden Dimensionen der Kanäle liegt und gerade für die Bildung der Kanäle mit diesen Dimensionen verantwortlich ist.
In contrast, the term "high structure" is understood to mean a structure which is on the order of magnitude of the incident dimensions of the channels and is precisely responsible for forming the channels having those dimensions.
EuroPat v2

So zeigt die Figur 6 den Pulsbetrieb der Gasentladungslampe deutlich durch einen Strompuls hoher Amplitude mit der Frequenz f1, welche in der Größenordnung von 20kHz liegt.
FIG. 6 shows clearly the pulsed-mode operation of the gas discharge lamp by a current pulse of high amplitude with the frequency f1 which lies in the order of magnitude of 20 kHz.
EuroPat v2

Bei kohärenten Abbildungsradarsystemen verursachen Bewegungsfehler, welche in der Größenordnung der Wellenlänge des Radar-Sendesignals liegen, Verzerrungen, durch welche die Qualität einer Abbildung ganz wesentlich beeinträchtigt wird.
Motion errors of a magnitude of the wave length of the radar transmission signal cause distortions in coherent imaging radar systems, because of which the quality of an image is greatly reduced.
EuroPat v2

Um zu demonstrieren, welche Größenordnung von Gewichten nötig ist, um eine wesentliche Vergrößerung von r S zu erreichen, sei ein anderer Stab der Länge 680 mm mit gleichmäßig ver­teilter Masse untersucht.
For the purpose of showing what magnitude of weight is required for substantially increasing rS another rod shall be tested which has a length of 680 mm and a uniformely distributed mass.
EuroPat v2

Im ersten Halbjahr 2012 beliefen sich die Umsätze dieser Töchter auf 6,43 Mio. €, eine Größenordnung, welche wir auch für das zweite Halbjahr 2012 als realistisch einzu-stufen.
In the first half of 2012, the sales of these subsidiaries came to a total of ?6.43 million, a figure which we also see as realistic for the second half of 2012.
ParaCrawl v7.1

Dadurch ergeben sich Überlappungsbereiche zwischen den Abschnitten 6a der Karkasse 6 und dem Gürtelverband 5, welche in der Größenordnung von einigen Millimetern bis zu einigen Zentimetern betragen.
This produces overlapping regions between the portions 6 a of the carcass 6 and the ply structure 5 that are of an order of magnitude of several millimeters to several centimeters.
EuroPat v2