Translation of "Welche überraschung" in English

Welche Überraschung haben Sie für uns?
What have you got up your sleeve?
OpenSubtitles v2018

Welche Überraschung, Sie hier zu treffen!
Fancy meeting you here, Fräulein!
OpenSubtitles v2018

Es gibt keine Überwachungskameras, welche Überraschung.
There are no security cameras on the premises, another big surprise.
OpenSubtitles v2018

Ich stand kerzengerade im Bett und welche Überraschung, als ich zur Tür...
I sat bolt up, and what to my surprise as I looked out the door...
OpenSubtitles v2018

Welche Art von Überraschung ist das?
What kind of surprise is this?
OpenSubtitles v2018

Welche Überraschung, als wir die Wizards-DVD in unserem Briefkasten fanden.
Really a great surprise when we found the Wizards DVD in our postbox.
ParaCrawl v7.1

Welche überraschung war, wie einfach und klar übertragen wiese mit Original-Felgen.
What a surprise was how easily and clearly transferred the image from the original disks.
CCAligned v1

Und wer weiß, welche Überraschung uns noch erwartet ?
And who knows what other surprises lie in store for us.
CCAligned v1

Es wartet auf Sie eine Überraschung, welche in Spindelmühle noch nie war.
There is a surprise awaiting you so far unseen in Špindler?v Mlýn.
ParaCrawl v7.1

Welche Überraschung erwartet Sie diese Woche?
What Reward Awaits You This Week?
ParaCrawl v7.1

Nie wissen wir welche neue Überraschung hinter der nächsten Ecke auf uns wartet.
We never know which new surprise behind the next corner on ourselves waits.
ParaCrawl v7.1

Welche Überraschung erwartet dich an Valentinstag?
What Surprise Awaits You On Valentine's Day?
ParaCrawl v7.1

Und um welche Überraschung handelte es sich?
And what was the surprise?
ParaCrawl v7.1

Die Jury befand, daß er das sei (welche Überraschung).
The Jury said he was (what a surprise).
ParaCrawl v7.1

Welche Überraschung - was sagten die ECOFIN-Minister, als sie befragt wurden, tatsächlich?
Surprise, surprise - when they were consulted, what did the Ecofin Ministers say?
Europarl v8

Sie war wie ein Überraschungsei: Man wusste nie, welche Überraschung in dieser Woche herauskommt.
It has been like a Kinder Easter Egg: you never know what surprise will pop out this week.
Europarl v8

Der Medien-Hype über den Bay Harbor Butcher fällt wieder auf uns zurück - welche Überraschung.
The media frenzy on the Bay Harbor Butcher's come back to bite us. Big surprise.
OpenSubtitles v2018

Welche Überraschung erwartet euch hinter dem schwarzen Filzstift, der die anderen Identitäten versteckt?
What surprise awaits you behind the black felt-tip pens that hide the other identities?
ParaCrawl v7.1

Doch welche Überraschung bietet sich für B im kleinen Firmenbüro, es ist fast leergeräumt!
But what a surprise for B when he gets back, the office is almost cleared out!
ParaCrawl v7.1

Ich singe und spiele Bass, welche Überraschung, aber auf andere Art als bei Waltari.
I sing and play bass, surprise-surprise, but I use a bit different technique then in Waltari.
ParaCrawl v7.1

Welche Überraschung, als die Kleine angerannt kam und ihr einfach furchtlos in die Arme sprang.
What a surprise, as the little girl came running up and you just fearlessly jumped into his arms.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission, die für gewöhnlich nur selten bereit ist, auf Einnahmen zu verzichten, hatte die Abschaffung selbst empfohlen, und wir wollten eine Steuer aufrechterhalten, wobei es sich - welche Überraschung - um die einzige bestehende Gemeinschaftssteuer handelte.
The Commission, usually unwilling to give up any resources, even recommended that it should be abolished, and we were going to maintain a tax, saying - what a surprise! - that it was the only Community tax in existence.
Europarl v8

Der andere Fahrer war älter und eine Frau und - welche Überraschung - sie war eine Asiatin.
The other driver was elderly and she was a woman and, surprise, surprise, she was an Asian.
OpenSubtitles v2018

Tatsächlich wurden wir, als ich dort war — welche Überraschung —, durch einen Arbeitskampf aufgehalten!
Indeed, when I was there, surprise, surprise, we were delayed by an industrial dispute !
EUbookshop v2