Translation of "Weitreichende rechte" in English

Aufgrund der anwendbaren Datenschutzgesetze stehen Ihnen weitreichende Rechte zur Verfügung.
You may have further rights based on applicable data protection law.
ParaCrawl v7.1

Ihnen als Gläubiger stehen weitreichende Rechte zur Wahrnehmung Ihrer Interessen zu.
You as the creditor possess far-reaching rights to exercise your interests.
ParaCrawl v7.1

Dieser besitzt weitreichende Rechte auf die Rolle.
This user has extensive rights for the role.
ParaCrawl v7.1

Der Programmierer gesteht dem Anwender sehr weitreichende Rechte zu.
The programmer grants extensive rights to the user.
ParaCrawl v7.1

Auch viele andere EU-Mitgliedsstaaten haben kleineren Volksgruppen und Nationalitäten weitreichende Rechte gewährt.
Additionally, many other EU-member states have granted extensive rights to smaller ethnic groups and nationalities.
ParaCrawl v7.1

Sie haben in Ihrer Veranstaltung weitreichende Rechte, um Dateien und Ordner zu verwalten.
In your course you have extensive permissions for managing files and folders.
CCAligned v1

Durch die Entscheidung zur Teilnahme an einer klinischen Studie erhält der Patient weitreichende Rechte.
The decision to enroll in a clinical trial provides the patients with extensive rights.
ParaCrawl v7.1

Es gibt den multinationalen Investoren allzu weitreichende Rechte, während der politische Einfluß der nationalen Regierungen erheblich eingeschränkt wird.
It gives far too extensive rights to multinational investors, while the political influence of national governments is severely restricted.
Europarl v8

Durch die Verordnung sollen den Bürgern der Europäischen Union weitreichende Rechte zur Einsichtnahme in Dokumente der Institutionen garantiert werden.
The regulation must carry guarantees that the people of the European Union should be entitled to the maximum possible access to the documentation of all the institutions of the Union.
Europarl v8

Eine neue Luftfahrversicherungsklauselgruppe wird den Kunden weitreichende Rechte und Teilnahmemöglichkeiten bieten, da sie zu geplanten Klauseln angehört werden und neue Fassungen, Klauseln oder Varianten selbst vorschlagen können.
A new Aviation Insurance Clauses Group will grant customers far reaching rights and opportunities to participate by being consulted on proposed clauses as well as by proposing new wording, clauses or variants themselves.
TildeMODEL v2018

Nach den geltenden, nicht harmonisierten einzelstaatlichen Rechtsvorschriften, die mehr oder weniger weitreichende Rechte und Pflichten festsetzen, wird die Erteilung von Konzessionen sehr unterschiedlich gehandhabt.
National laws are not at present harmonised, and the rights and obligations they provide and their treatment of concessions and PPP varies very widely.
TildeMODEL v2018

Durch die Verordnung sollen den Bürgern der Europäischen Union weitreichende Rechte zur Einsichtnahme in Dokumente der Institutio­nen garantiert werden.
The regulation must carry guarantees that the people of the European Union should be entitled to the maximum possible access to the documentation of all the institutions of the Union.
EUbookshop v2

Die Stiftung Warentest kritisiert, dass einerseits die Rechte der Nutzer eingeschränkt, dem Netzwerk andererseits weitreichende Rechte eingeräumt würden.
The German Stiftung Warentest has criticized that the balance of rights between users and LinkedIn is disproportionate, restricting users' rights excessively while granting the company far-reaching rights.
WikiMatrix v1

Mit der GPL werden dem jeweiligen Lizenznehmer weitreichende Rechte für die Nutzung der Software eingeräumt: Computerprogramme genießen, wenn sie nicht vollkommen banal sind (»Hello World«), urheberrechtlichen Schutz.
The GPL grants the respective licensee extensive rights to the use of the software: computer programs enjoy copyright protection if they are not completely banal ("Hello World").
ParaCrawl v7.1

Im Herbst 2015 veröffentlichte die EU-Kommission unter der Federführung von Cecilia Malmström einen Entwurf für zukünftige EU-Handelsabkommen, in dem ausländische Investoren weitreichende Rechte eingeräumt werden.
In autumn 2015, the European trade commissioner, Cecilia Malmström, launched a proposal to give far- reaching rights to foreign investors in all future EU trade agreements.
ParaCrawl v7.1

Sicherheitsbehörden erhielten weitreichende Rechte gegenüber "verdächtigen Personen" und konnten im Zweifel selbst bestimmen, wer oder was mit dem Terminus "verdächtige Person" gemeint war.
Security authorities were given far-reaching rights over "suspects" and, in case of doubt, could themselves decide who or what was meant by the term "suspect".
ParaCrawl v7.1

Ausgehend davon, dass auch geschäftskritische Prozesse im End2End-Monitoring überwacht werden, kann der für den Workflow verwendete Benutzer weitreichende Rechte besitzen, und auch die angezeigten Daten sollten nicht für jedermann sichtbar sein.
Based on the fact that additionally processes are monitored in the End2End—monitoring which are critical for the business, the user implemented for the workflow may be given far-reaching access rights, and additionally the data displayed should not be visible for everybody.
EuroPat v2

So traf sie auch auf Druck von Ärzten und Öffentlichkeit eine neue Vereinbarung mit der Gemeinschaft, die ihr weitreichende Rechte zusprach.
This meant that, under pressure from the doctors and general public, a new agreement with the congregation was made granting extensive rights.
ParaCrawl v7.1

Organisationsebenen, Organisationsknoten Eine Einteilung in Organisationsebenen dient der übersichtlichen Navigation, es werden den unterschiedlichen Benutzern weitreichende Rechte auf dieser Basis erteilt und nicht zuletzt können Attribute wie Zuständigkeiten, Alarmierungsweg oder kennzahlrelevante Stammdaten den entstehenden Organisationseinheiten zugeordnet werden.
A division into levels of the organization provides for clear navigation; on this basis different users are granted extensive rights, and not least, attributes such as responsibilities, alert paths or relevant identification master data will be assigned to the resulting organizational units.
ParaCrawl v7.1

Die Entstehung der Mafia geht ins 19. Jahrhundert zurück, als der sizilianische Landadel in die Stadt zog und die entstehende Lücke von Landpächtern, den späteren "Bossen" gefüllt wurde, die weitreichende Rechte erhielten.
The origin of the Mafia dates back to the 19th Century, when the Sicilian gentry moved to the cities and the gap was filled by land tenants, the later "bosses", who were given extensive rights.
ParaCrawl v7.1

Dieser Vorschlag verwendete die meiste Aufmerksamkeit auf gesetzliche Regelungen für weitreichende Rechte der serbischen Gemeinschaft (und anderer Minderheiten) im Kosovo.
The proposal paid most attention to legal arrangements providing the Kosovo Serb community (and other minorities) with wide ranging rights.
ParaCrawl v7.1

Die Entstehung der Mafia geht ins 19. Jahrhundert zurück, als der sizilianische Landadel in die Stadt zog und die entstehende Lücke von Landpächtern, den späteren „Bossen“ gefüllt wurde, die weitreichende Rechte erhielten.
The origin of the Mafia dates back to the 19th Century, when the Sicilian gentry moved to the cities and the gap was filled by land tenants, the later "bosses", who were given extensive rights.
ParaCrawl v7.1

In der MLPD gibt die Rechenschaftslegung den Mitgliedern weitreichende Rechte, sich ein Bild über die geleistete Tätigkeit der jeweiligen Leitung zu verschaffen, sich gründlich damit zu beschäftigen, sich dazu zu äußern und - z.B. gegebenenfalls durch Anträge - Einfluss zu nehmen.
Within the MLPD rendering account gives far reaching rights to the members to be able to get insight into the work of the respective leadership, to deal thoroughly with it, to give their views - and for instance by formulating motions – to exert influence on it.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland wurden 2011 wichtige Akzente für die Umsetzung des Grünen Wegs der Open-Access-Bewegung gesetzt: Mit finanzieller Unterstützung der Deutschen Forschungsgemeinschaft (DFG) haben Bibliotheken sogenannte Allianz-Lizenzen mit Verlagen verhandelt, in denen weitreichende Rechte hinsichtlich der Open-Access-Archivierung verankert sind.
In 2011, important priorities were set to realize green publications in the open access movement in Germany. With financial support from the German Research Foundation (DFG), libraries negotiated Alliance licenses with publishers that guarantee extensive open access rights.
ParaCrawl v7.1

Wir haben eine weitreichende Rechts- und Wirtschafts- Erfahrung und Ausbildung.
We have very wide legal and fiscal experience and knowledge of the Law.
CCAligned v1

All die asylbezogenen Berichte, über die wir heute abgestimmt haben, bieten eine laxe und weitreichende Interpretation des Rechts auf Asyl, was ein ultimativer Nachteil für jene ist, die wirklich eines internationalen Schutzes für die Bewahrung ihres Lebens, ihrer körperlichen Unversehrtheit und ihrer Freiheit bedürfen.
All the asylum-related reports voted on today offer a lax and extensive interpretation of the right to asylum that is ultimately detrimental to those who are in genuine need of international protection, in order to save their lives, their physical integrity and their freedom.
Europarl v8

In der Gemeinschaft ansässige Luft-, See-, Personen- und Güterverkehrs­unternehmen genießen jetzt eine fast uneingeschränkte Dienstleistungsfreiheit, in der Binnenschiffahrt ist die Kabotage bereits frei, und Güterverkehrsunternehmen sowie, seit Januar 1999, Fährunternehmen erhalten immer weitreichendere Rechte.
Community air, ship, and road haulage operators now have complete freedom to provide services, cabotage is already free on inland waterways and road haulage and, since January 1999, ferry operators are enjoying steadily increasing rights.
TildeMODEL v2018