Translation of "Weitergeleitet werden" in English
Ich
werde
sicherstellen,
dass
sämtliche
Wortmeldungen
an
mich
weitergeleitet
werden.
I
will
ensure
that
everything
that
is
said
is
passed
on
to
me.
Europarl v8
Kann
nach
Genehmigung
des
Antrags
weitergeleitet
werden.
Reports
and
notices
to
be
given
according
to
Chapter
IV
sections
1,
2
and
3
shall
be
in
Greenlandic,
Danish
or
English.
DGT v2019
Ich
hoffe,
daß
das
sehr
deutlich
an
die
Regierungskonferenz
weitergeleitet
werden
wird.
I
hope
that
will
be
taken
back
very
clearly
to
the
Intergovernmental
Conference.
Europarl v8
Die
Tonsignale
können
decodiert
und
vor
ihrer
Verstärkung
an
Digital-/Analog-Wandler
weitergeleitet
werden.
The
sound
signals
may
be
decoded
and
passed
to
digital/analogue
converters
before
being
amplified.
DGT v2019
Diese
Fälle
fallen
nicht
unter
den
Tisch,
sondern
werden
weitergeleitet.
Those
cases
do
not
fall
by
the
wayside,
but
are
sent
in
the
right
direction.
Europarl v8
Das
heißt,
es
kann
nicht
unendlich
viel
einfach
weitergeleitet
werden.
This
means
that
the
transfer
of
unlimited
quantities
of
money
is
impossible.
Europarl v8
Virusisolate
müssen
unverzüglich
an
das
nationale
Referenzlaboratorium
weitergeleitet
werden.
Virus
isolates
must
be
sent
without
delay
to
the
national
reference
laboratory.
DGT v2019
Dieser
Bericht
sollte
bis
zum
1.
August
2018
weitergeleitet
werden.
That
report
should
be
forwarded
by
1
August
2018.
DGT v2019
Dieser
Vorschlag
soll
an
das
Ausschusspräsidium
weitergeleitet
werden.
This
proposal
would
be
passed
on
to
the
EESC
Bureau.
TildeMODEL v2018
Nur
auf
diesem
Wege
kann
Strom
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
weitergeleitet
werden.
They
are
the
only
way
for
electricity
to
be
transmitted
from
one
Member
State
to
the
other.
TildeMODEL v2018
Sie
werden
weitergeleitet
an
Richard
McLaren.
Transferring
you
to
Richard
McLaren.
OpenSubtitles v2018
Kein
Bericht
lohnt
sich,
weitergeleitet
zu
werden.
There's
no
single
report
worthy
of
passing
on.
OpenSubtitles v2018
Ich
schreibe
an
seine
Londoner
Adresse,
und
die
Briefe
werden
weitergeleitet.
I
have
to
write
to
his
London
address,
and
the
letters
get
forwarded.
OpenSubtitles v2018
Fitzgerald
stellt,
oder
eine
Frage
wird
an
meinen
Nachfolger
weitergeleitet
werden.
Pángalos
which
the
Community
can
go
forward
for
the
good
of
all
Europe's
peoples.
EUbookshop v2
Über
diesen
können
Kühl-/Schmiermittel
weitergeleitet
werden.
Coolant/lubricant
can
be
guided
via
this
connecting
branch.
EuroPat v2
Im
Falle
des
binären
Entscheiders
braucht
nur
das
Vorzeichen-Bit
weitergeleitet
zu
werden.
In
the
case
of
the
binary
decision
unit,
only
the
operational
sign
bit
has
to
be
forwarded.
EuroPat v2
Diese
sich
jeweils
verändernde
Daten
können
dann
sehr
schnell
weitergeleitet
werden.
These
respectively
changing
items
of
data
can
then
be
forwarded
very
rapidly.
EuroPat v2
Über
diese
Leitung
7
können
z.B.
vom
Katheter
gemessene
elektrophysiologische
Signale
weitergeleitet
werden.
For
example,
electrophysiological
signals
that
are
measured
by
the
catheter
can
be
conducted
via
said
lead
7
.
EuroPat v2
Die
Alarme
können
aber
auch
krankheitsspezifisch
an
unterschiedliche
Stellen
weitergeleitet
werden.
The
alarms,
however,
can
be
forwarded
pathology-specifically
to
different
locations.
EuroPat v2
Muss
erst
an
meinen
Arzt
weitergeleitet
werden.
Has
to
go
through
my
doctor.
OpenSubtitles v2018
Die
Stellungnahmen
und
Mitteilungen
des
Markenamts
können
mit
allen
modernen
Telekommunikationsmitteln
weitergeleitet
werden.
The
office
may
transmit
its
communications
to
persons
concerned
using
any
type
of
modern
information
transmission
equipment.
EUbookshop v2
Allerdings
müssen
die
Ergebnisse
der
Evaluierungsverfahren
der
Mitgliedstaaten
an
die
Kommission
weitergeleitet
werden.
It
should
be
remembered
that
standards
and
economic
circumstances
differ
widely
between
these
countries.
EUbookshop v2