Translation of "Weitergeleitet werden" in English

Ich werde sicherstellen, dass sämtliche Wortmeldungen an mich weitergeleitet werden.
I will ensure that everything that is said is passed on to me.
Europarl v8

Kann nach Genehmigung des Antrags weitergeleitet werden.
Reports and notices to be given according to Chapter IV sections 1, 2 and 3 shall be in Greenlandic, Danish or English.
DGT v2019

Ich hoffe, daß das sehr deutlich an die Regierungskonferenz weitergeleitet werden wird.
I hope that will be taken back very clearly to the Intergovernmental Conference.
Europarl v8

Die Tonsignale können decodiert und vor ihrer Verstärkung an Digital-/Analog-Wandler weitergeleitet werden.
The sound signals may be decoded and passed to digital/analogue converters before being amplified.
DGT v2019

Diese Fälle fallen nicht unter den Tisch, sondern werden weitergeleitet.
Those cases do not fall by the wayside, but are sent in the right direction.
Europarl v8

Das heißt, es kann nicht unendlich viel einfach weitergeleitet werden.
This means that the transfer of unlimited quantities of money is impossible.
Europarl v8

Virusisolate müssen unverzüglich an das nationale Referenzlaboratorium weitergeleitet werden.
Virus isolates must be sent without delay to the national reference laboratory.
DGT v2019

Dieser Bericht sollte bis zum 1. August 2018 weitergeleitet werden.
That report should be forwarded by 1 August 2018.
DGT v2019

Dieser Vorschlag soll an das Ausschusspräsidium weitergeleitet werden.
This proposal would be passed on to the EESC Bureau.
TildeMODEL v2018

Nur auf diesem Wege kann Strom in einen anderen Mitgliedstaat weitergeleitet werden.
They are the only way for electricity to be transmitted from one Member State to the other.
TildeMODEL v2018

Sie werden weitergeleitet an Richard McLaren.
Transferring you to Richard McLaren.
OpenSubtitles v2018

Kein Bericht lohnt sich, weitergeleitet zu werden.
There's no single report worthy of passing on.
OpenSubtitles v2018

Ich schreibe an seine Londoner Adresse, und die Briefe werden weitergeleitet.
I have to write to his London address, and the letters get forwarded.
OpenSubtitles v2018

Fitzgerald stellt, oder eine Frage wird an meinen Nachfolger weitergeleitet werden.
Pángalos which the Community can go forward for the good of all Europe's peoples.
EUbookshop v2

Über diesen können Kühl-/Schmiermittel weitergeleitet werden.
Coolant/lubricant can be guided via this connecting branch.
EuroPat v2

Im Falle des binären Ent­scheiders braucht nur das Vorzeichen-Bit weitergeleitet zu werden.
In the case of the binary decision unit, only the operational sign bit has to be forwarded.
EuroPat v2

Diese sich jeweils verändernde Daten können dann sehr schnell weitergeleitet werden.
These respectively changing items of data can then be forwarded very rapidly.
EuroPat v2

Über diese Leitung 7 können z.B. vom Katheter gemessene elektrophysiologische Signale weitergeleitet werden.
For example, electrophysiological signals that are measured by the catheter can be conducted via said lead 7 .
EuroPat v2

Die Alarme können aber auch krankheitsspezifisch an unterschiedliche Stellen weitergeleitet werden.
The alarms, however, can be forwarded pathology-specifically to different locations.
EuroPat v2

Muss erst an meinen Arzt weitergeleitet werden.
Has to go through my doctor.
OpenSubtitles v2018

Die Stellungnahmen und Mitteilungen des Markenamts können mit allen modernen Telekommunikationsmitteln weitergeleitet werden.
The office may transmit its communications to persons concerned using any type of modern information transmission equipment.
EUbookshop v2

Allerdings müssen die Ergebnisse der Evaluierungsverfahren der Mitgliedstaaten an die Kommission weitergeleitet werden.
It should be remem­bered that standards and economic circumstances differ widely between these countries.
EUbookshop v2