Translation of "Weiterführende maßnahmen" in English

Weiterführende Maßnahmen zum Schutz von elektrischen Anlagen und Systemen sind Über- spannungsschutz-Maßnahmen.
Further measures for protection of electrical instal-lations and systems include installing of surge pro- tective measures.
ParaCrawl v7.1

Folgende weiterführende Maßnahmen sind in diesem Jahr geplant:
The following further measures are planned for this year:
ParaCrawl v7.1

An diesen Wasserablaufstellen können weiterführende Maßnahmen zur Kurzschlussvermeidung getroffen werden.
At these water runoff points, further measures for avoiding short circuits can be taken.
EuroPat v2

In den nächsten Jahren sind weiterführende Maßnahmen an der Hauptwache geplant.
Further measures are planned over the next few years for the Hauptwache.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse des Kontrollprogramms würden eine faktische Grundlage für eventuelle weiterführende Maßnahmen bilden.
The results of this control programme would provide an evidence base for the possible consideration of further measures.
ParaCrawl v7.1

Haben sich die Erkrankungen im Körper manifestiert, sind weiterführende therapeutische Maßnahmen notwendig.
If the disease is manifest in the body, further therapeutic measures are necessar.
ParaCrawl v7.1

Damit haben die Mitgliedstaaten die Möglichkeit, weiterführende Maßnahmen anzunehmen, um die Umwelt zu schützen.
That allows the Member States the possibility of adopting more far-reaching measures to protect the environment.
Europarl v8

All dies sind wichtige Instrumente, die durch weitere und weiterführende Maßnahmen unterstützt werden müssen.
All of these instruments are important tools, which need to be followed up by further and broad ranging action.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus werden in jedem Bericht Empfehlungen für weiterführende Maßnahmen der Behördenund Sozialpartner gegeben.
Each report also provides a set of policy recommendations for further action by the public authorities andsocial partners.
EUbookshop v2

Der Arzt wird dieses dann innert vier Stunden beurteilen und gegebenenfalls weiterführende Maßnahmen einleiten.
The doctor will assess the photo within four hours and, if necessary, initiate additional measures.
ParaCrawl v7.1

Weiterführende Maßnahmen müssen an den Ursachen möglicher Ungleichgewichte ansetzen und aus sich heraus sinnvoll sein.
Further measures must target the causes of potential imbalances and be meaningful in and of themselves.
ParaCrawl v7.1

Daher bin ich klar für die Lösung mit 18 Wochen Urlaub, für den Grundsatz des Vaterschaftsurlaubs und natürlich dafür, dass es im Aufgabenbereich der Mitgliedstaaten liegt, weiterführende Maßnahmen zu ergreifen.
I am therefore clearly in favour of 18 weeks' leave, of the principle of paternity leave and, of course, of the scope for the Member States to go further.
Europarl v8

Es sind jedoch weiterführende Maßnahmen erforderlich, die sich an den Zielsetzungen der erneuerten Lissabon-Strategie, an der Verpflichtung, Wachstum und Beschäftigung zu verbessern, die Wettbewerbsfähigkeit der Industrie zu stärken und zu erhöhen und die Rahmenbedingungen für Unternehmen zu verbessern sowie das Projekt „Soziales Europa“ zu fördern, orientieren.
However, further action is needed aimed at achieving the targets set out in the amended Lisbon Strategy, at committing ourselves to increasing growth and employment, at strengthening and increasing competitiveness in industry and improving conditions for entrepreneurship, and at supporting the ‘Social Europe’ project.
Europarl v8

Ich habe Gespräche mit den Behörden auf der Grundlage des Netzwerks für die Durchsetzung der Verbraucherrechte geführt, und sie sind entschlossen, weiterführende Maßnahmen zu ergreifen und diese Daten bereitzustellen, da aber in mindestens zwei Ländern noch Gerichtsverfahren laufen, liegen uns noch nicht alle Angaben vor, die wir folglich noch nicht öffentlich bekannt geben können.
I have held talks with the authorities on the basis of the consumer enforcement network, and they are committed to going further and to providing this data, but court procedures - in at least two countries - prevent us from having a full picture and from announcing it publicly.
Europarl v8

Am 21. Januar 2014 verabschiedete der EWSA eine Stellungnahme zum Thema "Gemeinschaftlicher oder partizipativer Konsum"1, in der er weiterführende Maßnahmen auf EU-Ebene forderte.
On 21 January, the EESC endorsed a new opinion on collaborative or participatory consumption1 and called for further action at EU level.
TildeMODEL v2018

Aus der Sicht des Wirtschafts- und Sozialausschusses sollten die Grundsätze der Freiwilligkeit sowie der ökologischen, wirtschaftlichen und sozialen Nachhaltigkeit, zusammen mit aus bestehenden Vereinbarungen internationaler Organisationen abzuleitenden Orientierungen, den Referenzrahmen bilden für weiterführende europäische Maßnahmen zur Unterstützung der Bemühungen der Unternehmen, sozial verantwortlich zu handeln.
The Economic and Social Committee highlighted that the principles of voluntary action and environmental, economic and social sustainability, together with guidance from international organisations' existing agreements are to be the frame of reference for further European initiatives in support of companies' efforts to act in a socially responsible way;
TildeMODEL v2018

Außerdem wird sie die Ergebnisse der im Rahmen der Pilotaktion des Europäischen Parlaments („Walter-Initiative“) durchgeführten analytischen Studien präsentieren, ergänzt durch eine Reihe von Vorschlägen für weiterführende Maßnahmen.
The Commission will also present the results of the analytical studies prepared under the pilot action of the European Parliament (‘Walter Initiative’) and a number of additional proposals for further action.
TildeMODEL v2018

Die Lösung muss offensichtlich in Form eines Maßnahmenpakets ausgestaltet werden, das die Akzente auf die Entwicklung von Qualifikationen und Kompetenzen, die Modernisierung und Weiterent­wicklung der Arbeitsplätze sowie weiterführende Maßnahmen in den Bereichen Gesundheit und Umwelt setzt.
The solution should obviously take the form of a multiple-action package with emphasis on development of skills and competences, on workplace modernisation and development, and on further action concerning health and the environment.
TildeMODEL v2018

Januar 2014 verabschiedete der EWSA eine Stellungnahme zum Thema "Gemeinschaftlicher oder partizipativer Konsum", in der er weiterführende Maßnahmen auf EU-Ebene forderte.
On 21 January, the EESC endorsed a new opinion on collaborative or participatory consumption and called for further action at EU level.
TildeMODEL v2018

Die G7 hat zu einem frühen Zeitpunkt eine Führungsrolle bei der Lösung des Schuldenproblems übernommen und wird nun weiterführende Maßnahmen anstreben.
The G7 took an early lead on third world debt and should now seek to go further.
TildeMODEL v2018

Ich bin froh, dass alle Beteiligten erkannt haben, dass wir sofortige und weiterführende Maßnahmen brauchen, damit sich die Kabeljaubestände wieder erholen können.
I am glad that all the parties involved recognise that we need urgent and sustained action to help cod stocks recover.
TildeMODEL v2018

Mit Implikationen für weitere Politikfelder meine ich weiterführende politische Maßnahmen , die notwendig sind , um den Erfolg der Gemeinschaftswährung zu untermauern und um zu gewährleisten , dass die Vorteile der Kombination des Binnenmarkes mit einer Gemeinschaftswährung wirklich voll zum Tragen kommen .
By policy implications , I mean further policy measures that are needed to shore up the success of the single currency , and to ensure that the benefits of complementing a single market with a single currency are reaped in full .
ECB v1

Angesichts der zweifellos positiven Erfahrungen, die im Laufe des europäi­schen Jahres der älteren Menschen und der Solidarität zwi­schen den Generationen gesammelt werden konnten, muß auf weiterführende Maßnahmen auf Unionsebene bestanden wer­den, um den Herausforderungen einer alternden Bevölkerung begegnen zu können.
On the basis of the indeed positive experience of the European Year of the Elderly and Solidarity between Generations, we need to place the emphasis on further measures covering the whole of the Union, to help respond to the issues raised by an ageing population.
EUbookshop v2

Das Verhältnis zwischen der Artenvielfalt innerhalb der Abbaustätte sowie außerhalb der Abbaustätte pro Zeiteinheit sagt aus, ob in der Abbaustätte noch weiterführende Maßnahmen ergriffen werden müssen, um die Artenvielfalt zu steigern oder ob die bereits ergriffenen Maßnahmen ausreichend sind.
The difference in species diversity between mine site itself and the external periphery per unit of time indicates whether further measures must be taken on the site in order to improve the species diversity or whether measures already being taken are sufficient.
ParaCrawl v7.1