Translation of "Weiterer handlungsbedarf" in English
Zweitens
besteht
weiterer
Handlungsbedarf
auf
Gemeinschaftsebene.
Second,
there
is
the
need
for
further
Community
actions.
Europarl v8
Weiterer
Handlungsbedarf
besteht
auch
hinsichtlich
der
Finanzlage
des
Amtes
des
Hohen
Kommissars.
More
also
needs
to
be
done
with
respect
to
the
funding
situation
of
the
Office
of
the
High
Commissioner.
MultiUN v1
Auf
vielen
Gebieten
besteht
weiterer
Handlungsbedarf.
There
are
many
areas
for
further
work
under
this
strand.
TildeMODEL v2018
Bei
einigen
dieser
Aspekte
besteht
noch
weiterer
Handlungsbedarf.
Further
work
is
needed
on
the
some
these
aspects.
TildeMODEL v2018
Der
Bericht
hat
gezeigt,
daß
in
diesem
Bereich
weiterer
Handlungsbedarf
besteht.
That
report
showed
that
there
is
a
need
to
go
further
on
this
matter.
TildeMODEL v2018
Trotz
einiger
Vereinfachungen
im
Zuge
der
laufenden
Programme
besteht
weiterer
Handlungsbedarf.
Despite
progress
made
towards
simplification
under
the
existing
programmes
more
needs
to
be
done.
TildeMODEL v2018
Weiterer
Handlungsbedarf
besteht
bei
der
Schaffung
einer
gemeinsamen
Finanzaufsichtskultur
in
allen
Aufsichtsbereichen.
Another
necessity
is
the
building
up
of
a
common
financial
supervisory
culture
in
all
the
supervisory
areas.
TildeMODEL v2018
Vor
allem
in
Bezug
auf
die
Durchführung
der
Risikobewertung
besteht
weiterer
Handlungsbedarf.
The
need
for
further
action
relates
in
particular
to
the
implementation
of
risk
assessment.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
aktuellen
Flüchtlingskrise
besteht
jedoch
weiterer
dringender
Handlungsbedarf.
The
current
refugee
crisis,
however,
requires
further,
immediate
action.
TildeMODEL v2018
Doch
trotz
dieser
vielversprechenden
Leistung
besteht
weiterer
Handlungsbedarf.
However,
despite
this
encouraging
performance
there
is
more
to
be
done.
EUbookshop v2
Sind
genügend
Vorsichtsmaßnahmenergriffen
worden
oder
besteht
weiterer
Handlungsbedarf?
Have
enough
precautions
been
taken
ordoes
more
need
to
be
done?
EUbookshop v2
Es
besteht
jedoch
weiterer
Handlungsbedarf,
etwa
bei
der
Fertigstellung
der
laufenden
Verkehrsprojekte.
However,
there
is
a
further
need
for
action
-
for
instance,
by
completing
ongoing
transport
projects.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
besteht
weiterer
Handlungsbedarf
in
Bezug
auf
die
Zusammenarbeit
aller
beteiligten
Behörden
in
Krisenzeiten.
Finally,
the
need
for
greater
cooperation
between
all
of
the
authorities
involved
in
periods
of
distress
has
been
seen
as
an
area
for
further
work.
TildeMODEL v2018
Wo
weiterer
Handlungsbedarf
besteht,
werden
Leitlinien
formuliert,
Empfehlungen
ausgesprochen
oder
neue
Initiativen
angekündigt.
Where
further
action
is
needed,
the
report
provides
guidelines,
makes
appropriate
recommendations
or
announces
new
initiatives.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
der
Kommission
gibt
es
vier
Hauptbereiche,
in
denen
weiterer
Handlungsbedarf
besteht:
In
the
Commission’s
view,
there
are
four
main
areas
which
would
merit
further
action
and
focus:
TildeMODEL v2018
Weiterer
Handlungsbedarf
wurde
besonders
in
den
Bereichen
Sensibilisierung,
Markttransparenz,
Standardisierung
und
Vertrauensbildung
ausgemacht.
A
need
for
further
actions
has
been
identified
in
particular
in
the
areas
of
awareness
building,
market
transparency,
standardisation,
trust
and
confidence."
TildeMODEL v2018
Weiterer
Handlungsbedarf
wurde
besonders
in
den
Bereichen
Sensibilisierung,
Markttransparenz,
Standardisierung
und
Vertrauensbildung
ausgemacht.
A
need
for
further
actions
has
been
identified
in
particular
in
the
areas
of
awareness
building,
market
transparency,
standardisation,
trust
and
confidence."
TildeMODEL v2018
Allerdings
besteht
weiterer
Handlungsbedarf,
um
die
Aussöhnung
zwischen
den
verschiedenen
Religionsgemeinschaften
zu
fördern.
More
remains
to
be
done
to
promote
reconciliation
between
different
religious
communities.
There
is
no
law
on
missing
persons.
EUbookshop v2
Beim
Thema
Rechte
an
geistigem
Eigentum,
der
heiligen
Kuh
der
Pharmaindustrie,
besteht
weiterer
Handlungsbedarf.
More
needs
to
be
done
on
the
issue
of
IP
rights
–
the
sacred
cow
of
the
pharmaceutical
industry.
News-Commentary v14
Brüssel,
13.Mai
2015
–
Es
besteht
weiterer
Handlungsbedarf,
bevor
das
Wachstum
sich
selbst
trägt.
Brussels,
13
May
2015
–
Further
policy
is
needed
to
return
to
self-sustaining
growth.
ParaCrawl v7.1
Besteht
weiterer
Handlungsbedarf,
wird
das
initiale
Konzept
überarbeitet
und
der
Zyklus
beginnt
von
vorne.
If
there
is
a
further
need
for
action,
the
initial
concept
is
revised
and
the
cycle
starts
again
from
the
beginning.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
großer
Handlungsbedarf
besteht
bei
der
Nutzung
von
Wärme
und
Kälte
aus
erneuerbaren
Energien.
There
is
further
major
need
for
action
in
the
use
of
heat
and
cooling
from
renewables.
ParaCrawl v7.1
Folglich
besteht
weiterer
Handlungsbedarf,
und
ich
bin
der
Auffassung,
dass
wir
in
vier
Punkten
mehr
unternehmen
müssen.
Consequently,
we
need
to
do
more
and
I
believe
that
we
need
to
do
more
on
four
counts.
Europarl v8
Ein
weiterer
Handlungsbedarf
besteht
für
die
Kommission
bei
der
Liberalisierung
der
Visaregelung,
damit
sich
Freiwillige
aus
Nachbarländern
an
EU-finanzierten
Programmen
beteiligen
können.
Another
area
where
the
Commission
can
act
is
in
facilitating
a
more
liberal
visa
regime,
where
volunteers
from
neighbouring
countries
are
involved
in
EU-sponsored
programmes.
Europarl v8
In
unserem
Bericht
sehen
wir
dies
als
ein
Gebiet
an,
auf
dem
unseres
Erachtens
seitens
der
Kommission
weiterer
Handlungsbedarf
besteht.
In
our
report
we
refer
to
this
as
an
area
where
we
are
seeking
further
action
on
the
part
of
the
Commission.
Europarl v8
Bei
der
Einführung
von
Flexicurity-Grundsätzen
in
der
Arbeitsmarktpolitik
wurden
Fortschritte
gemacht,
aber
es
besteht
weiterer
Handlungsbedarf.
Steps
have
been
taken
in
the
labour
market
to
introduce
the
flexicurity
system,
but
more
needs
to
be
done.
TildeMODEL v2018