Translation of "Weiteren vorgehensweise" in English

In einer weiteren Vorgehensweise kann die Polymerisation auch in Substanz durchgeführt werden.
In another procedure the polymerization may also be carried out in bulk.
EuroPat v2

In der weiteren Vorgehensweise wurden die Konfliktschwerpunkte anhand von zehn Beispielen konkretisiert.
As an additional move, the focuses of conflict were illustrated in concrete terms by the selection of ten examples.
EUbookshop v2

Daraufhin erhalten Sie eine automatische Antwort vom HackerOne-System mit Informationen zur weiteren Vorgehensweise.
This will trigger an automated response from HackerOne’s system that gives instructions on how to proceed.
ParaCrawl v7.1

Daher wird im weiteren die Vorgehensweise des vorherigen Kapitels für das Plattentragwerk wiederholt.
Therefore, the procedure in the previous chapter will be repeated for the plate structure.
ParaCrawl v7.1

Siehe DiskDrake, für Informationen zur weiteren Vorgehensweise.
See DiskDrake for information on how to proceed.
ParaCrawl v7.1

Sollte jemand anderer Meinung sein, hat der Club entsprechende Bestimmungen zur weiteren Vorgehensweise.
In case someone thinks otherwise, the club has corresponding rules on how to proceed.
Europarl v8

In einer weiteren Vorgehensweise kann mittels einer Kondensatorentladung über einer Leiterkreuzung eine Punktschweissung durchgeführt werden.
In another procedure spot welding can be carried out by means of a capacitor discharge via a conductor crossover.
EuroPat v2

Nach Prüfung Ihrer Mängelanzeige werden wir Sie schnellstmöglich zur Abstimmung der weiteren Vorgehensweise kontaktieren.
After checking your claim, we will contact you as soon as possible with instructions on how to proceed.
ParaCrawl v7.1

Bei einer weiteren Vorgehensweise erfolgt die Bestimmung der Druck- und Drehmomentverläufe offline mithilfe von Optimierungsansätzen.
With another approach, determining the pressure and torque characteristics takes place offline with the assistance of optimization approaches.
EuroPat v2

Was den Vertrag von Lissabon betrifft, hat der Rat im Dezember letzten Jahres eine Einigung bezüglich der weiteren Vorgehensweise erreicht.
As far as the Treaty of Lisbon is concerned, the Council reached an agreement in December last year concerning further progress.
Europarl v8

Als jemand, der viele Jahre in den Medien gearbeitet hat, werde ich die Arbeit der von Frau Kommissarin Kroes angekündigten Expertengruppe, die die Kommission zur weiteren Vorgehensweise beraten soll, mit Interesse verfolgen.
As someone who has worked in the media for many years, I will be watching with interest the work of the expert group announced by Commissioner Kroes which is to advise the Commission on further action.
Europarl v8

Dieser Vorschlag ist auch eine Antwort auf die Besorgnis, die der Herr Abgeordnete in seiner Frage bezüglich der weiteren Vorgehensweise der Kommission nach dem Urteil des Gerichtshofs vom 9. Dezember 1997 in der Rechtssache Kommission gegen Frankreich äußerte.
This draft also answers the concern expressed by the honourable Member in his question as to the follow-up the Commission intends to give to the judgment passed by the Court of Justice on 9 December in the Commission vs. France proceedings.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach herrscht bezüglich der weiteren Vorgehensweise und insbesondere, was die Bedeutung von Haushaltsbeihilfen betrifft, Einvernehmen zwischen der Kommission, dem Rechnungshof und dem Parlament.
I am confident that there is a clear consensus between the Commission, the Court of Auditors and Parliament on the right way ahead, and in particular on the importance of budgetary support.
Europarl v8

Alle interessierten Beteiligten hatten die Möglichkeit erhalten, vor einer Beschlußfassung des Rates zur weiteren Vorgehensweise Kommentare abzugeben.
Finally, the Commission proposed proceeding to a broad consultation with all the interested parties, giving them a chance to air their views prior to a final Council decision on future action.
TildeMODEL v2018

Die Kommission vertritt die Auffassung, dass es zweckmäßig wäre, die Lage in Österreich weiter zu prüfen, und zwar unbeschadet der eventuellen weiteren Vorgehensweise.
The Commission believes that it would be appropriate to give further consideration to the situation in Austria, without prejudging the route that this might take.
TildeMODEL v2018

Die Notwendigkeit der Änderung der UVPR zur Rationalisierung der Verfahren, weiteren Harmonisierung der Vorgehensweise und Beseitigung von Widersprüchen erfordert ein EU-weites Vorgehen.
The need for amending the EIAD to streamline procedures, further harmonise practices and address inconsistencies requires action at EU level.
TildeMODEL v2018

Im gegebenen Fall vertritt die Kommission die Auffassung, dass es zweckmäßig wäre, die Lage in Österreich weiter zu prüfen, und zwar unbeschadet der eventuellen weiteren Vorgehensweise.
In the present instance, the Commission believes that it would be appropriate to consider the situation in Austria further, without prejudice to the route that this might take.
TildeMODEL v2018

Im Jahr 2013 führte die Kommission eine öffentliche Konsultation7 durch, um die Meinungen der Interessengruppen zur Umsetzung der bisherigen Strategie für Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz sowie zur weiteren Vorgehensweise einzuholen.
In 2013, the Commission launched an online public consultation7 to seek stakeholder views on the implementation of the previous OSH strategy and on the way forward.
TildeMODEL v2018

Zu einem ersten Meinungsaustausch kam es anläßlich der Konferenz von Lissabon, deren Ziel es war, die Anwendung der geltenden Gemeinschaftsregelung in der Praxis zu bewerten und der Kommission Anhaltspunkte für die Planung der weiteren Vorgehensweise auf dem Gebiet der Verbrauchsteuern zu geben.
Whereas the first stage in this consultation process was the Lisbon Conference, the purpose of which was to assess the performance of the present Community arrangements and to assist the Commission in its task of planning future excise?duty policy;
TildeMODEL v2018

Das Kollegium beschloss, im nächsten Monat ein Grünbuch vorzulegen, um alle interessierten Kreise zur weiteren Vorgehensweise und zu konkreten Bereichen für potenzielle Maßnahmen zu konsultieren.
The College concluded that a Green Paper should be adopted next month to consult all interested parties on the way forward and concrete areas for potential action.
TildeMODEL v2018

Die Aussprache des Rates konzentrierte sich auf die Auswahl der Bereiche, denen höchste Priorität gelten sollte, und auf eine verantwortungsvolle Staatsführung sowie auf Erwägungen im Zusam­menhang mit der Überwachung und der weiteren Vorgehensweise, einschließlich der Abstimmung mit anderen Strategien der Europäischen Union.
The Council's debate focused on the choice of areas to be given the highest priority and on governance, monitoring and follow-up considerations, including consistency with other EU strategies.
TildeMODEL v2018

Ziel ist es, durch Nutzung des mit der Konsultation ausgelösten Momentums eine Debatte aufzunehmen und auf einen Konsens zur weiteren Vorgehensweise hinzuarbeiten.
It aims at starting a debate using the momentum of the consultation and work towards consensus on the way forward.
TildeMODEL v2018

Nachstehend werden drei Lösungsmöglichkeiten aufgezeigt, auf deren Grundlage alle Beteiligten zur besten weiteren Vorgehensweise Stellung nehmen sollen.
Three possible solutions are set out below in order to receive views from all interested parties on the best way forward.
TildeMODEL v2018

In einer weiteren Vorgehensweise kann eine Verbindung mittels Microdispenser erfolgen, mit welchem die Leiterbahnen mittels eines elektrisch leitenden Materials verbunden werden.
In another procedure there can be a connection by means of a microdispenser with which the conductors are connected by means of an electrically conductive material.
EuroPat v2