Translation of "Weiteren vorgehensweise" in English
In
einer
weiteren
Vorgehensweise
kann
die
Polymerisation
auch
in
Substanz
durchgeführt
werden.
In
another
procedure
the
polymerization
may
also
be
carried
out
in
bulk.
EuroPat v2
In
der
weiteren
Vorgehensweise
wurden
die
Konfliktschwerpunkte
anhand
von
zehn
Beispielen
konkretisiert.
As
an
additional
move,
the
focuses
of
conflict
were
illustrated
in
concrete
terms
by
the
selection
of
ten
examples.
EUbookshop v2
Daraufhin
erhalten
Sie
eine
automatische
Antwort
vom
HackerOne-System
mit
Informationen
zur
weiteren
Vorgehensweise.
This
will
trigger
an
automated
response
from
HackerOne’s
system
that
gives
instructions
on
how
to
proceed.
ParaCrawl v7.1
Daher
wird
im
weiteren
die
Vorgehensweise
des
vorherigen
Kapitels
für
das
Plattentragwerk
wiederholt.
Therefore,
the
procedure
in
the
previous
chapter
will
be
repeated
for
the
plate
structure.
ParaCrawl v7.1
Siehe
DiskDrake,
für
Informationen
zur
weiteren
Vorgehensweise.
See
DiskDrake
for
information
on
how
to
proceed.
ParaCrawl v7.1
Sollte
jemand
anderer
Meinung
sein,
hat
der
Club
entsprechende
Bestimmungen
zur
weiteren
Vorgehensweise.
In
case
someone
thinks
otherwise,
the
club
has
corresponding
rules
on
how
to
proceed.
Europarl v8
In
einer
weiteren
Vorgehensweise
kann
mittels
einer
Kondensatorentladung
über
einer
Leiterkreuzung
eine
Punktschweissung
durchgeführt
werden.
In
another
procedure
spot
welding
can
be
carried
out
by
means
of
a
capacitor
discharge
via
a
conductor
crossover.
EuroPat v2
Nach
Prüfung
Ihrer
Mängelanzeige
werden
wir
Sie
schnellstmöglich
zur
Abstimmung
der
weiteren
Vorgehensweise
kontaktieren.
After
checking
your
claim,
we
will
contact
you
as
soon
as
possible
with
instructions
on
how
to
proceed.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
weiteren
Vorgehensweise
erfolgt
die
Bestimmung
der
Druck-
und
Drehmomentverläufe
offline
mithilfe
von
Optimierungsansätzen.
With
another
approach,
determining
the
pressure
and
torque
characteristics
takes
place
offline
with
the
assistance
of
optimization
approaches.
EuroPat v2
Was
den
Vertrag
von
Lissabon
betrifft,
hat
der
Rat
im
Dezember
letzten
Jahres
eine
Einigung
bezüglich
der
weiteren
Vorgehensweise
erreicht.
As
far
as
the
Treaty
of
Lisbon
is
concerned,
the
Council
reached
an
agreement
in
December
last
year
concerning
further
progress.
Europarl v8
Als
jemand,
der
viele
Jahre
in
den
Medien
gearbeitet
hat,
werde
ich
die
Arbeit
der
von
Frau
Kommissarin
Kroes
angekündigten
Expertengruppe,
die
die
Kommission
zur
weiteren
Vorgehensweise
beraten
soll,
mit
Interesse
verfolgen.
As
someone
who
has
worked
in
the
media
for
many
years,
I
will
be
watching
with
interest
the
work
of
the
expert
group
announced
by
Commissioner
Kroes
which
is
to
advise
the
Commission
on
further
action.
Europarl v8
Dieser
Vorschlag
ist
auch
eine
Antwort
auf
die
Besorgnis,
die
der
Herr
Abgeordnete
in
seiner
Frage
bezüglich
der
weiteren
Vorgehensweise
der
Kommission
nach
dem
Urteil
des
Gerichtshofs
vom
9.
Dezember
1997
in
der
Rechtssache
Kommission
gegen
Frankreich
äußerte.
This
draft
also
answers
the
concern
expressed
by
the
honourable
Member
in
his
question
as
to
the
follow-up
the
Commission
intends
to
give
to
the
judgment
passed
by
the
Court
of
Justice
on
9
December
in
the
Commission
vs.
France
proceedings.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
herrscht
bezüglich
der
weiteren
Vorgehensweise
und
insbesondere,
was
die
Bedeutung
von
Haushaltsbeihilfen
betrifft,
Einvernehmen
zwischen
der
Kommission,
dem
Rechnungshof
und
dem
Parlament.
I
am
confident
that
there
is
a
clear
consensus
between
the
Commission,
the
Court
of
Auditors
and
Parliament
on
the
right
way
ahead,
and
in
particular
on
the
importance
of
budgetary
support.
Europarl v8
Alle
interessierten
Beteiligten
hatten
die
Möglichkeit
erhalten,
vor
einer
Beschlußfassung
des
Rates
zur
weiteren
Vorgehensweise
Kommentare
abzugeben.
Finally,
the
Commission
proposed
proceeding
to
a
broad
consultation
with
all
the
interested
parties,
giving
them
a
chance
to
air
their
views
prior
to
a
final
Council
decision
on
future
action.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
vertritt
die
Auffassung,
dass
es
zweckmäßig
wäre,
die
Lage
in
Österreich
weiter
zu
prüfen,
und
zwar
unbeschadet
der
eventuellen
weiteren
Vorgehensweise.
The
Commission
believes
that
it
would
be
appropriate
to
give
further
consideration
to
the
situation
in
Austria,
without
prejudging
the
route
that
this
might
take.
TildeMODEL v2018
Die
Notwendigkeit
der
Änderung
der
UVPR
zur
Rationalisierung
der
Verfahren,
weiteren
Harmonisierung
der
Vorgehensweise
und
Beseitigung
von
Widersprüchen
erfordert
ein
EU-weites
Vorgehen.
The
need
for
amending
the
EIAD
to
streamline
procedures,
further
harmonise
practices
and
address
inconsistencies
requires
action
at
EU
level.
TildeMODEL v2018
Im
gegebenen
Fall
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung,
dass
es
zweckmäßig
wäre,
die
Lage
in
Österreich
weiter
zu
prüfen,
und
zwar
unbeschadet
der
eventuellen
weiteren
Vorgehensweise.
In
the
present
instance,
the
Commission
believes
that
it
would
be
appropriate
to
consider
the
situation
in
Austria
further,
without
prejudice
to
the
route
that
this
might
take.
TildeMODEL v2018
Im
Jahr
2013
führte
die
Kommission
eine
öffentliche
Konsultation7
durch,
um
die
Meinungen
der
Interessengruppen
zur
Umsetzung
der
bisherigen
Strategie
für
Gesundheit
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
sowie
zur
weiteren
Vorgehensweise
einzuholen.
In
2013,
the
Commission
launched
an
online
public
consultation7
to
seek
stakeholder
views
on
the
implementation
of
the
previous
OSH
strategy
and
on
the
way
forward.
TildeMODEL v2018
Zu
einem
ersten
Meinungsaustausch
kam
es
anläßlich
der
Konferenz
von
Lissabon,
deren
Ziel
es
war,
die
Anwendung
der
geltenden
Gemeinschaftsregelung
in
der
Praxis
zu
bewerten
und
der
Kommission
Anhaltspunkte
für
die
Planung
der
weiteren
Vorgehensweise
auf
dem
Gebiet
der
Verbrauchsteuern
zu
geben.
Whereas
the
first
stage
in
this
consultation
process
was
the
Lisbon
Conference,
the
purpose
of
which
was
to
assess
the
performance
of
the
present
Community
arrangements
and
to
assist
the
Commission
in
its
task
of
planning
future
excise?duty
policy;
TildeMODEL v2018
Das
Kollegium
beschloss,
im
nächsten
Monat
ein
Grünbuch
vorzulegen,
um
alle
interessierten
Kreise
zur
weiteren
Vorgehensweise
und
zu
konkreten
Bereichen
für
potenzielle
Maßnahmen
zu
konsultieren.
The
College
concluded
that
a
Green
Paper
should
be
adopted
next
month
to
consult
all
interested
parties
on
the
way
forward
and
concrete
areas
for
potential
action.
TildeMODEL v2018
Die
Aussprache
des
Rates
konzentrierte
sich
auf
die
Auswahl
der
Bereiche,
denen
höchste
Priorität
gelten
sollte,
und
auf
eine
verantwortungsvolle
Staatsführung
sowie
auf
Erwägungen
im
Zusammenhang
mit
der
Überwachung
und
der
weiteren
Vorgehensweise,
einschließlich
der
Abstimmung
mit
anderen
Strategien
der
Europäischen
Union.
The
Council's
debate
focused
on
the
choice
of
areas
to
be
given
the
highest
priority
and
on
governance,
monitoring
and
follow-up
considerations,
including
consistency
with
other
EU
strategies.
TildeMODEL v2018
Ziel
ist
es,
durch
Nutzung
des
mit
der
Konsultation
ausgelösten
Momentums
eine
Debatte
aufzunehmen
und
auf
einen
Konsens
zur
weiteren
Vorgehensweise
hinzuarbeiten.
It
aims
at
starting
a
debate
using
the
momentum
of
the
consultation
and
work
towards
consensus
on
the
way
forward.
TildeMODEL v2018
Nachstehend
werden
drei
Lösungsmöglichkeiten
aufgezeigt,
auf
deren
Grundlage
alle
Beteiligten
zur
besten
weiteren
Vorgehensweise
Stellung
nehmen
sollen.
Three
possible
solutions
are
set
out
below
in
order
to
receive
views
from
all
interested
parties
on
the
best
way
forward.
TildeMODEL v2018
In
einer
weiteren
Vorgehensweise
kann
eine
Verbindung
mittels
Microdispenser
erfolgen,
mit
welchem
die
Leiterbahnen
mittels
eines
elektrisch
leitenden
Materials
verbunden
werden.
In
another
procedure
there
can
be
a
connection
by
means
of
a
microdispenser
with
which
the
conductors
are
connected
by
means
of
an
electrically
conductive
material.
EuroPat v2