Translation of "Weiteren nachweis" in English
Sie
erreichte
die
Konsolidierungsphase
ohne
weiteren
Nachweis
einer
QT-Verlängerung.
She
went
onto
consolidation
without
further
evidence
of
QT
prolongation.
EMEA v3
Die
weiteren
für
den
Nachweis
erforderlichen
Substanzen
sind
in
den
anderen
Reagenzansätzen
enthalten.
The
other
substances
needed
for
detection
are
contained
in
the
other
reagent
batches.
EuroPat v2
Der
Begriff
„emulgatorfrei“
impliziert
nicht
ohne
weiteren
Nachweis
eine
bessere
Verträglichkeit.
The
term
"emulsifier-free"
does
not
imply
without
any
further
proof
a
better
tolerability.
ParaCrawl v7.1
Wir
arbeiten
an
weiteren
Tests
zum
Nachweis
des
Zika-Virus.
We
are
currently
researching
additional
tests
to
detect
the
virus.
ParaCrawl v7.1
Einige
Zentren
wenden
US
an,
um
für
den
weiteren
Nachweis
von
Thrombi
die
Beinvenen
darzustellen.
Some
centres
use
US
to
showthrombus
in
leg
veins
for
further
proof.
EUbookshop v2
Die
Ergebnisse
liefern
einen
weiteren
Nachweis
für
eine
nicht-thermische
biologische
Wirkung
von
gepulsten
Hochfrequenz-Feldern.
These
data
provide
further
evidence
for
a
nonthermal
biological
effect
of
pulsed
radiofrequency
fields.
ParaCrawl v7.1
Im
Sinne
der
Mitteilung
wäre
die
Kommission
daher
bereit,
ohne
weiteren
Nachweis
von
einem
Marktversagen
auszugehen,
wenn,
wie
in
Ziffer
VI.5
der
Mitteilung
für
Fördergebiete
nach
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
EG-Vertrag
vorgesehen,
die
Risikokapitalmaßnahmen
für
KMU
in
Nordirland,
die
insgesamt
oder
teilweise
durch
staatliche
Beihilfen
finanziert
werden,
nicht
mehr
als
750000
EUR
betragen.
In
line
with
the
provisions
of
the
Communication,
the
Commission
would
hence
be
prepared
to
accept
the
existence
of
market
failure
without
further
provision
of
evidence
if
risk
capital
funding
for
SMEs
in
Northern
Ireland
wholly
or
partially
financed
through
State
aid
would
be
limited
to
the
maximum
amount
of
EUR
750000
as
foreseen
for
assisted
areas
pursuant
to
Article
87(3)(c)
of
the
EC
Treaty
under
point
VI.5
of
the
Communication.
DGT v2019
Im
Einklang
mit
den
Bestimmungen
der
Mitteilung
kann
die
Kommission
vom
Vorliegen
eines
Marktversagens
ohne
weiteren
Nachweis
ausgehen,
wenn
die
Risikokapitalfinanzierung
für
KMU,
die
insgesamt
oder
teilweise
durch
staatliche
Beihilfen
finanziert
wird,
gemäß
Ziffer
VI.5
der
Mitteilung,
in
Fördergebieten
nach
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
EGV
nicht
mehr
als
750000
EUR
beträgt.
In
line
with
the
provisions
of
the
Communication,
the
Commission
is
prepared
to
accept
the
existence
of
market
failure
without
further
provision
of
evidence
if
risk
capital
funding
wholly
or
partially
financed
through
State
aid
for
SMEs
in
areas
qualifying
for
assistance
pursuant
to
Article
87(3)(c)
of
the
EC
Treaty
is
limited
to
the
maximum
amount
of
EUR
750000
as
foreseen
under
point
VI.5
of
the
Communication.
DGT v2019
Die
Kommission
ist
jedoch
unter
Umständen
bereit,
ohne
weiteren
Nachweis
davon
auszugehen,
dass
ein
Marktversagen
vorliegt,
wenn
sich
die
Finanzierungstranchen
für
ein
Unternehmen
aus
Risikokapitalmaßnahmen,
die
insgesamt
oder
teilweise
durch
staatliche
Beihilfen
finanziert
werden,
auf
höchstens
500000
EUR
in
Nicht-Fördergebieten,
750000
EUR
in
Fördergebieten
nach
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c)
bzw.
1
Mio.
EUR
in
Fördergebieten
nach
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a)
beschränken.
The
Commission
may
however
be
prepared
to
accept
the
existence
of
market
failure
without
further
provision
of
evidence
in
cases
where
each
tranche
of
finance
for
an
enterprise
from
risk
capital
measures
which
are
wholly
or
partially
financed
through
state
aid
will
contain
a
maximum
of
EUR
500000
in
non-assisted
areas,
EUR
750000
in
Article
87(3)(c)
areas,
or
EUR
1
million
in
Article
87(3)(a)
areas.
DGT v2019
Im
Sinne
von
Ziffer
VI.5
der
Mitteilung
wäre
die
Kommission
daher
bereit,
ohne
weiteren
Nachweis
von
einem
Marktversagen
auszugehen,
wenn
die
Risikokapitalfinanzierung
für
KMU
im
Vereinigten
Königreich,
die
insgesamt
oder
teilweise
durch
staatliche
Beihilfen
finanziert
wird,
nicht
mehr
als
1
Mio.
EUR
für
Fördergebiete
gemäß
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a)
EG-Vertrag,
750000
EUR
für
Fördergebiete
gemäß
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c)
EG-Vertrag
bzw.
500000
EUR
für
nicht
förderfähige
Gebiete
beträgt.
In
line
with
point
VI.5
of
the
Communication,
the
Commission
would
thus
be
prepared
to
accept
the
existence
of
market
failure
without
further
provision
of
evidence
if
risk
capital
funding
for
SMEs
in
the
United
Kingdom
wholly
or
partially
financed
through
state
aid
would
be
limited
to
the
maximum
amount
of
EUR
1
million
for
assisted
areas
pursuant
to
Article
87(3)(a)
EC,
EUR
750000
for
assisted
areas
pursuant
to
Article
87(3)(c)
EC,
and
EUR
500000
for
non-assisted
areas,
respectively.
DGT v2019
Während
der
Beurteilung
bestätigte
der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen,
dass
alle
verfügbaren
Daten
vorgelegt
wurden
und
er
keine
weiteren
Daten
zum
Nachweis
des
klinischen
Nutzens
von
Almitrin
zum
Einnehmen
für
das
Management
chronischer
Hypoxämie
bei
COPD
vorlegen
kann.
During
the
assessment,
the
MAH
confirmed
that
all
the
available
data
have
been
provided
and
that
they
will
not
be
able
to
provide
any
further
data
to
demonstrate
the
clinical
benefit
of
oral
almitrine
in
in
the
management
of
chronic
hypoxemia
in
COPD.
ELRC_2682 v1
Die
Inhaber
der
Genehmigungen
für
das
Inverkehrbringen
bestätigten,
alle
verfügbaren
Daten
vorgelegt
zu
haben,
und
dass
sie
keine
weiteren
Daten
zum
Nachweis
eines
klinischen
Nutzens
von
Caustinerf
arsenical,
Yranicid
arsenical
und
weiteren
zugehörigen
Bezeichnungen
für
Produkte
zur
topischen
Anwendung
in
der
Lokalanästhesie
bereitstellen
könnten.
The
MAHs
confirmed
that
all
the
available
data
have
been
provided
and
that
they
will
not
be
able
to
provide
any
further
data
to
demonstrate
the
clinical
benefit
of
Caustinerf
arsenical,
Yranicid
arsenical
and
other
associated
names
for
topical
use
containing
products
in
local
anaesthesia.
ELRC_2682 v1
Die
Reduzierung
der
Indikation
auf
zwei
klinische
Parameter
erforderte
einen
weiteren
Nachweis
der
Signifikanz
für
die
verbleibenden
zwei
Wirksamkeitsparameter
zwischen
geimpften
Tieren
und
Kontrolltieren.
The
reduction
of
the
indication
to
two
clinical
parameters
required
a
further
demonstration
of
significance
for
these
two
remaining
efficacy
parameters
between
vaccinates
and
controls.
ELRC_2682 v1
Die
Mitgliedstaaten
stellen
Inhabern
von
Saisonarbeitserlaubnissen
keine
weiteren
Dokumente
als
Nachweis
des
erteilten
Zugangs
zum
Arbeitsmarkt
aus.
Member
States
shall
not
issue
any
additional
documents
to
the
holder
of
the
seasonal
worker
permit
as
proof
of
the
access
given
to
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
der
Artikel
54
und
55
der
Verordnung
(EG)
Nr.
216/2008
gelten
bei
Anwendung
der
von
der
Agentur
herausgegebenen
annehmbaren
Nachweisverfahren
die
diesbezüglichen
Anforderungen
der
Anhänge
dieser
Verordnung
ohne
weiteren
Nachweis
als
erfüllt.“
Without
prejudice
to
Articles
54
and
55
of
Regulation
(EC)
No
216/2008,
when
the
acceptable
means
of
compliance
issued
by
the
Agency
are
used,
the
related
requirements
of
the
Annexes
to
this
Regulation
shall
be
considered
as
met
without
further
demonstration.’;
DGT v2019
Legt
ein
Marktteilnehmer
einen
Nachweis
oder
Daten
vor,
die
gemäß
einer
von
der
Kommission
anerkannten
freiwilligen
Regelung
eingeholt
wurden,
sollte
ein
Mitgliedstaat
innerhalb
des
von
dem
Anerkennungsbeschluss
erfassten
Geltungsbereichs
von
dem
Lieferanten
keinen
weiteren
Nachweis
für
die
Einhaltung
der
Nachhaltigkeitskriterien
verlangen.
When
an
economic
operator
provides
proof
or
data
obtained
in
accordance
with
a
voluntary
scheme
that
has
been
recognised
by
the
Commission,
to
the
extent
covered
by
the
recognition
decision,
a
Member
State
should
not
require
the
supplier
to
provide
further
evidence
of
compliance
with
the
sustainability
criteria.
DGT v2019
Unbeschadet
der
Artikel
54
und
55
der
Verordnung
(EG)
Nr.
216/2008
gelten
bei
Anwendung
der
von
der
Agentur
herausgegebenen
annehmbaren
Nachweisverfahren
die
diesbezüglichen
Anforderungen
des
Anhangs
I
(Teil
21)
dieser
Verordnung
ohne
weiteren
Nachweis
als
erfüllt.
Without
prejudice
to
Articles
54
and
55
of
Regulation
(EC)
No
216/2008,
when
the
acceptable
means
of
compliance
issued
by
the
Agency
are
used,
the
related
requirements
of
the
Annex
I
(Part
21)
to
this
Regulation
shall
be
considered
as
met
without
further
demonstration.
DGT v2019
Standard-Lufttüchtigkeitszeugnisse,
die
von
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
dem
für
die
Erteilung
des
Luftverkehrsbetreiberzeugnisses
zuständigen
ausgestellt
worden
sind,
werden
ohne
weiteren
Nachweis
anerkannt,
wenn
sie
in
Übereinstimmung
mit
Teil
21
ausgestellt
worden
sind,
Standard
certificates
of
airworthiness
issued
by
a
Member
State
other
than
the
State
responsible
for
issuing
the
AOC
will
be
accepted
without
further
showing
when
issued
in
accordance
with
Part
21;
DGT v2019
Die
Kommission
weist
darauf
hin,
dass
die
niederländischen
Behörden
auch
eine
Reihe
von
Sensitivitätsanalysen
und
Betriebsszenarien
vorgelegt
haben
[98],
um
einen
weiteren
Nachweis
für
die
Solidität
des
Geschäftsplans
von
GNA
zu
erbringen.
The
Commission
would
like
to
point
out
that
the
Dutch
authorities
have
also
submitted
several
sensitivity
analyses
and
business
scenarios
[98]
to
bolster
the
robustness
of
GNA’s
business
plan
further.
DGT v2019
Der
Berechtigte
kann
ein
Gepäckstück
ohne
weiteren
Nachweis
als
verloren
betrachten,
wenn
es
nicht
binnen
14
Tagen,
nachdem
seine
Auslieferung
gemäß
Artikel
22
Absatz
3
verlangt
wurde,
ausgeliefert
oder
zu
seiner
Verfügung
bereitgestellt
worden
ist.
The
person
entitled
may,
without
being
required
to
furnish
further
proof,
consider
an
item
of
luggage
as
lost
when
it
has
not
been
delivered
or
placed
at
his
disposal
within
14
days
after
a
request
for
delivery
has
been
made
in
accordance
with
Article
22(3).
DGT v2019
Bei
Zügen,
die
nicht
mit
einem
System
zur
Kompensation
des
Überhöhungsfehlbetrags
ausgerüstet
sind,
darf
der
Überhöhungsfehlbetrag
auf
Strecken
mit
Geschwindigkeiten
bis
200
km/h
ohne
weiteren
Nachweis
folgende
Grenzwerte
nicht
überschreiten:
For
trains
which
are
not
fitted
with
cant
deficiency
compensation
systems,
the
cant
deficiency
on
lines
with
speeds
up
to
and
including
200
km/h
shall
not
exceed
without
any
further
demonstration
the
following:
DGT v2019