Translation of "Weiteren nachweis" in English

Sie erreichte die Konsolidierungsphase ohne weiteren Nachweis einer QT-Verlängerung.
She went onto consolidation without further evidence of QT prolongation.
EMEA v3

Die weiteren für den Nachweis erforderlichen Substanzen sind in den anderen Reagenzansätzen enthalten.
The other substances needed for detection are contained in the other reagent batches.
EuroPat v2

Der Begriff „emulgatorfrei“ impliziert nicht ohne weiteren Nachweis eine bessere Verträglichkeit.
The term "emulsifier-free" does not imply without any further proof a better tolerability.
ParaCrawl v7.1

Wir arbeiten an weiteren Tests zum Nachweis des Zika-Virus.
We are currently researching additional tests to detect the virus.
ParaCrawl v7.1

Einige Zentren wenden US an, um für den weiteren Nachweis von Thrombi die Beinvenen darzustellen.
Some centres use US to showthrombus in leg veins for further proof.
EUbookshop v2

Die Ergebnisse liefern einen weiteren Nachweis für eine nicht-thermische biologische Wirkung von gepulsten Hochfrequenz-Feldern.
These data provide further evidence for a nonthermal biological effect of pulsed radiofrequency fields.
ParaCrawl v7.1

Im Sinne der Mitteilung wäre die Kommission daher bereit, ohne weiteren Nachweis von einem Marktversagen auszugehen, wenn, wie in Ziffer VI.5 der Mitteilung für Fördergebiete nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c EG-Vertrag vorgesehen, die Risikokapitalmaßnahmen für KMU in Nordirland, die insgesamt oder teilweise durch staatliche Beihilfen finanziert werden, nicht mehr als 750000 EUR betragen.
In line with the provisions of the Communication, the Commission would hence be prepared to accept the existence of market failure without further provision of evidence if risk capital funding for SMEs in Northern Ireland wholly or partially financed through State aid would be limited to the maximum amount of EUR 750000 as foreseen for assisted areas pursuant to Article 87(3)(c) of the EC Treaty under point VI.5 of the Communication.
DGT v2019

Im Einklang mit den Bestimmungen der Mitteilung kann die Kommission vom Vorliegen eines Marktversagens ohne weiteren Nachweis ausgehen, wenn die Risikokapitalfinanzierung für KMU, die insgesamt oder teilweise durch staatliche Beihilfen finanziert wird, gemäß Ziffer VI.5 der Mitteilung, in Fördergebieten nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c EGV nicht mehr als 750000 EUR beträgt.
In line with the provisions of the Communication, the Commission is prepared to accept the existence of market failure without further provision of evidence if risk capital funding wholly or partially financed through State aid for SMEs in areas qualifying for assistance pursuant to Article 87(3)(c) of the EC Treaty is limited to the maximum amount of EUR 750000 as foreseen under point VI.5 of the Communication.
DGT v2019

Die Kommission ist jedoch unter Umständen bereit, ohne weiteren Nachweis davon auszugehen, dass ein Marktversagen vorliegt, wenn sich die Finanzierungstranchen für ein Unternehmen aus Risikokapitalmaßnahmen, die insgesamt oder teilweise durch staatliche Beihilfen finanziert werden, auf höchstens 500000 EUR in Nicht-Fördergebieten, 750000 EUR in Fördergebieten nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c) bzw. 1 Mio. EUR in Fördergebieten nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a) beschränken.
The Commission may however be prepared to accept the existence of market failure without further provision of evidence in cases where each tranche of finance for an enterprise from risk capital measures which are wholly or partially financed through state aid will contain a maximum of EUR 500000 in non-assisted areas, EUR 750000 in Article 87(3)(c) areas, or EUR 1 million in Article 87(3)(a) areas.
DGT v2019

Im Sinne von Ziffer VI.5 der Mitteilung wäre die Kommission daher bereit, ohne weiteren Nachweis von einem Marktversagen auszugehen, wenn die Risikokapitalfinanzierung für KMU im Vereinigten Königreich, die insgesamt oder teilweise durch staatliche Beihilfen finanziert wird, nicht mehr als 1 Mio. EUR für Fördergebiete gemäß Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a) EG-Vertrag, 750000 EUR für Fördergebiete gemäß Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c) EG-Vertrag bzw. 500000 EUR für nicht förderfähige Gebiete beträgt.
In line with point VI.5 of the Communication, the Commission would thus be prepared to accept the existence of market failure without further provision of evidence if risk capital funding for SMEs in the United Kingdom wholly or partially financed through state aid would be limited to the maximum amount of EUR 1 million for assisted areas pursuant to Article 87(3)(a) EC, EUR 750000 for assisted areas pursuant to Article 87(3)(c) EC, and EUR 500000 for non-assisted areas, respectively.
DGT v2019

Während der Beurteilung bestätigte der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen, dass alle verfügbaren Daten vorgelegt wurden und er keine weiteren Daten zum Nachweis des klinischen Nutzens von Almitrin zum Einnehmen für das Management chronischer Hypoxämie bei COPD vorlegen kann.
During the assessment, the MAH confirmed that all the available data have been provided and that they will not be able to provide any further data to demonstrate the clinical benefit of oral almitrine in in the management of chronic hypoxemia in COPD.
ELRC_2682 v1

Die Inhaber der Genehmigungen für das Inverkehrbringen bestätigten, alle verfügbaren Daten vorgelegt zu haben, und dass sie keine weiteren Daten zum Nachweis eines klinischen Nutzens von Caustinerf arsenical, Yranicid arsenical und weiteren zugehörigen Bezeichnungen für Produkte zur topischen Anwendung in der Lokalanästhesie bereitstellen könnten.
The MAHs confirmed that all the available data have been provided and that they will not be able to provide any further data to demonstrate the clinical benefit of Caustinerf arsenical, Yranicid arsenical and other associated names for topical use containing products in local anaesthesia.
ELRC_2682 v1

Die Reduzierung der Indikation auf zwei klinische Parameter erforderte einen weiteren Nachweis der Signifikanz für die verbleibenden zwei Wirksamkeitsparameter zwischen geimpften Tieren und Kontrolltieren.
The reduction of the indication to two clinical parameters required a further demonstration of significance for these two remaining efficacy parameters between vaccinates and controls.
ELRC_2682 v1

Die Mitgliedstaaten stellen Inhabern von Saisonarbeitserlaubnissen keine weiteren Dokumente als Nachweis des erteilten Zugangs zum Arbeitsmarkt aus.
Member States shall not issue any additional documents to the holder of the seasonal worker permit as proof of the access given to the labour market.
TildeMODEL v2018

Unbeschadet der Artikel 54 und 55 der Verordnung (EG) Nr. 216/2008 gelten bei Anwendung der von der Agentur herausgegebenen annehmbaren Nachweisverfahren die diesbezüglichen Anforderungen der Anhänge dieser Verordnung ohne weiteren Nachweis als erfüllt.“
Without prejudice to Articles 54 and 55 of Regulation (EC) No 216/2008, when the acceptable means of compliance issued by the Agency are used, the related requirements of the Annexes to this Regulation shall be considered as met without further demonstration.’;
DGT v2019

Legt ein Marktteilnehmer einen Nachweis oder Daten vor, die gemäß einer von der Kommission anerkannten freiwilligen Regelung eingeholt wurden, sollte ein Mitgliedstaat innerhalb des von dem Anerkennungsbeschluss erfassten Geltungsbereichs von dem Lieferanten keinen weiteren Nachweis für die Einhaltung der Nachhaltigkeitskriterien verlangen.
When an economic operator provides proof or data obtained in accordance with a voluntary scheme that has been recognised by the Commission, to the extent covered by the recognition decision, a Member State should not require the supplier to provide further evidence of compliance with the sustainability criteria.
DGT v2019

Unbeschadet der Artikel 54 und 55 der Verordnung (EG) Nr. 216/2008 gelten bei Anwendung der von der Agentur herausgegebenen annehmbaren Nachweisverfahren die diesbezüglichen Anforderungen des Anhangs I (Teil 21) dieser Verordnung ohne weiteren Nachweis als erfüllt.
Without prejudice to Articles 54 and 55 of Regulation (EC) No 216/2008, when the acceptable means of compliance issued by the Agency are used, the related requirements of the Annex I (Part 21) to this Regulation shall be considered as met without further demonstration.
DGT v2019

Standard-Lufttüchtigkeitszeugnisse, die von einem anderen Mitgliedstaat als dem für die Erteilung des Luftverkehrsbetreiberzeugnisses zuständigen ausgestellt worden sind, werden ohne weiteren Nachweis anerkannt, wenn sie in Übereinstimmung mit Teil 21 ausgestellt worden sind,
Standard certificates of airworthiness issued by a Member State other than the State responsible for issuing the AOC will be accepted without further showing when issued in accordance with Part 21;
DGT v2019

Die Kommission weist darauf hin, dass die niederländischen Behörden auch eine Reihe von Sensitivitätsanalysen und Betriebsszenarien vorgelegt haben [98], um einen weiteren Nachweis für die Solidität des Geschäftsplans von GNA zu erbringen.
The Commission would like to point out that the Dutch authorities have also submitted several sensitivity analyses and business scenarios [98] to bolster the robustness of GNA’s business plan further.
DGT v2019

Der Berechtigte kann ein Gepäckstück ohne weiteren Nachweis als verloren betrachten, wenn es nicht binnen 14 Tagen, nachdem seine Auslieferung gemäß Artikel 22 Absatz 3 verlangt wurde, ausgeliefert oder zu seiner Verfügung bereitgestellt worden ist.
The person entitled may, without being required to furnish further proof, consider an item of luggage as lost when it has not been delivered or placed at his disposal within 14 days after a request for delivery has been made in accordance with Article 22(3).
DGT v2019

Bei Zügen, die nicht mit einem System zur Kompensation des Überhöhungsfehlbetrags ausgerüstet sind, darf der Überhöhungsfehlbetrag auf Strecken mit Geschwindigkeiten bis 200 km/h ohne weiteren Nachweis folgende Grenzwerte nicht überschreiten:
For trains which are not fitted with cant deficiency compensation systems, the cant deficiency on lines with speeds up to and including 200 km/h shall not exceed without any further demonstration the following:
DGT v2019