Translation of "Ausreichender nachweis" in English

Sie schließen insbesondere die Pflicht zum Nachweis ausreichender Mittel für den Lebensunterhalt aus.
They exclude, in particular, the need to provide proof of means of subsistence.
TildeMODEL v2018

Ein ausreichender Nachweis der Ermächtigung ist dem Rat vorzulegen.
Satisfactory evidence of such authorization shall be submitted to the Council.
EUbookshop v2

Der Nachweis ausreichender Unterhaltsmittel sollte flexibel gehandhabt werden.
The requirement to provide proof of sufficient resources should be made more flexible.
EUbookshop v2

Die Aufnahmekommission kann den Nachweis ausreichender Kenntnisse der Unterrichtssprache verlangen.
The admissions committee can demand proof that you have sufficient knowledge of the language of instruction.
ParaCrawl v7.1

Für die Einbürgerung ist der Nachweis ausreichender deutscher Sprachkenntnisse erforderlich.
For naturalisation, it is necessary to prove adequate knowledge of German.
ParaCrawl v7.1

Eine weitere Voraussetzung ist der Nachweis ausreichender Englischkenntnisse.
Demonstrating sufficient English language skills is a further requirement.
ParaCrawl v7.1

Der Abschluss eines englischsprachigen Studiums kann ebenfalls ein ausreichender Sprach-Nachweis sein.
The completion of an English-language study course may also be sufficient proof of language skills.
ParaCrawl v7.1

Viele Universitäten verlangen für den Nachweis ausreichender Sprachkenntnisse das TOEFL-Examen.
Many universities require the TOEFL examination for evidence of language proficiency.
ParaCrawl v7.1

Als Nachweis ausreichender deutscher Sprachkenntnisse werden die folgenden Prüfungen oder Zeugnisse anerkannt:
The following examinations and certificates are accepted as proof of German language proficiency:
ParaCrawl v7.1

Nachweis ausreichender Sprachkenntnisse (falls Sie ihre Hochschulzugangsberechtigung nicht in Deutschland erworben haben)
Evidence of sufficient language skills, if you did not acquire your qualification for university entrance in Germany
ParaCrawl v7.1

Als ausreichender Nachweis für die Einhaltung der ISO-Normen gilt die einschlägige Bescheinigung einer ordnungsgemäß zugelassenen Organisation.
Regarding the ISO standards, the relevant certificate issued by an appropriately accredited organisation, shall be considered as a sufficient means of compliance.
DGT v2019

Die Höhe der finanziellen Haushaltsauswirkungen sei für sich allein kein ausreichender Nachweis dieser Gefahr.
The level of financial budgetary repercussions is not in itself sufficient evidence of such a risk.
TildeMODEL v2018

Bulgarien beschränkt diese Bedingung auf den Nachweis ausreichender Kenntnisse der Unterrichtssprache des im Ausland belegten Studiengangs.
Bulgaria limits the condition to a sufficient level of knowledge of the language of instruction used for study abroad.
EUbookshop v2

Hinweis: Seit dem Herbstsemester 2012 müssen ERASMUS-Studierende keinen Nachweis ausreichender finanzieller Mittel mehr erbringen.
Note: Since the autumn semester 2012, ERASMUS students no longer have to give proof of sufficient financial means.
ParaCrawl v7.1

Eingangsvorraussetzung für den Zertifizierungsprozess der FMF-Deutschland ist der Nachweis ausreichender Kenntnisse im Bereich der pränatalen Ultraschalldiagnostik.
The preliminary requirement for admission to the certification process of the FMF-Germany is a presentation of evidence to the effect that the applicant has sufficient knowledge in the field of prenatal sonography.
ParaCrawl v7.1

Von vielen Universitäten und Institutionen weltweit wird der TOEFL als Nachweis ausreichender Englischkenntnisse verlangt.
Many universities and institutes around the world require TOEFL as proof of adequate English skills.
ParaCrawl v7.1

Falls der Antragsteller keinen Nachweis ausreichender eigener Mittel erbringen kann: achtstellige ID-Nummer der Elektronischen Verpflichtungserklärung .
If the applicant cannot provide evidence for having sufficient funds: eight-figure ID-number of the Electronic Guarantee Letter.
ParaCrawl v7.1

Die innerstaatlichen Vorschriften der Republik Aserbaidschan oder der Mitgliedstaaten sowie das Unionsrecht kommen bei Aspekten zur Anwendung, die in diesem Abkommen nicht geregelt sind, wie bei der Ablehnung eines Visumantrags, der Anerkennung von Reisedokumenten, beim Nachweis ausreichender Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts sowie bei der Einreiseverweigerung und Ausweisungsmaßnahmen.
The national law of the Republic of Azerbaijan or of the Member States or Union law shall apply to issues not covered by the provisions of this Agreement, such as the refusal to issue a visa, recognition of travel documents, proof of sufficient means of subsistence and the refusal of entry and expulsion measures.
DGT v2019

Nach Ansicht der Kommission ist die vorstehende Schlussfolgerung ein ausreichender Nachweis dafür, dass BNFL sich nach dem Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Geldgebers verhalten hat und dass die Maßnahme B keine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag enthält.
The Commission considers that the conclusion above gives sufficient proof that BNFL acted in conformity with the market creditor principle, and that therefore Measure B does not involve State aid within the meaning of Article 87(1) of the EC Treaty.
DGT v2019

Ein durch eine offiziell zugelassene Organisation ausgestelltes EN-ISO-9001-Zeugnis, das die Flugsicherungsdienste der Flugsicherungsorganisation abdeckt, ist als ausreichender Nachweis der Einhaltung anzusehen.
An EN ISO 9001 certificate, issued by an appropriately accredited organisation, covering the air navigation services of the provider shall be considered as a sufficient means of compliance.
DGT v2019

Da die französischen Behörden bereit waren, einen Vermittler zu ernennen und sich aktiv an Gesprächen beteiligt haben, die bis zu 12 und 14 Stunden dauerten, liegt kein ausreichender Nachweis eines Versäumnisses oder des fehlenden Willens vor, die freie Verkehrsfähigkeit aufrechtzuerhalten.
In the days of this dispute the readiness of the French authorities to appoint the mediator and to be active in meetings that have lasted up to 12 and 14 hours does not give satisfactory evidence of negligence or of the lack of will to try to maintain the freedom of movement.
Europarl v8

Die nationalen Vorschriften Armeniens oder der Mitgliedstaaten sowie das Unionsrecht kommen bei Aspekten zur Anwendung, die in diesem Abkommen nicht geregelt sind, wie bei der Ablehnung eines Visumantrags, der Anerkennung von Reisedokumenten, beim Nachweis ausreichender Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts sowie bei der Einreiseverweigerung und Ausweisungsmaßnahmen.
The national law of Armenia or of the Member States or the Union law shall apply to issues not covered by the provisions of this Agreement, such as the refusal to issue a visa, recognition of travel documents, proof of sufficient means of subsistence and the refusal of entry and expulsion measures.
DGT v2019

Der Rechtsausschuß ist mit mir der Meinung, daß die Wahl des Verfahrens zum Nachweis ausreichender Kenntnisse und Fähigkeiten dem Antragsteller überlassen bleiben sollte.
The Legal Affairs Committee agrees with me that it should be left to the applicant to choose the mechanism for providing evidence of adequate knowledge and skills.
Europarl v8

Die innerstaatlichen Vorschriften von Kap Verde oder der Mitgliedstaaten sowie das Unionsrecht kommen bei Aspekten zur Anwendung, die in diesem Abkommen nicht geregelt sind, wie bei der Ablehnung eines Visumantrags, der Anerkennung von Reisedokumenten, beim Nachweis ausreichender Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts sowie bei der Einreiseverweigerung und Ausweisungsmaßnahmen.
The national law of Cape Verde and of the Member States or the law of the Union shall apply to matters not covered by the provisions of this Agreement, such as refusal to issue a visa, recognition of travel documents, proof of sufficient means of subsistence, refusal of entry and expulsion measures.
DGT v2019

Ich hoffe, es wird ein Kompromiss gefunden, der ihnen beim Nachweis ausreichender Erfahrung einen Zugang ermöglicht, denn damit wird die Sicherheit auch weiterhin großgeschrieben.
I hope they will find the compromise of allowing them access at an earlier age if they have sufficient experience acceptable, as that keeps safety at the top of our concerns.
Europarl v8

Studenten, Rentner und bestimmte Gruppen von Arbeitnehmern, besonders solche mit atypischer oder Teilzeitbeschäftigung, müssen für ihren Aufenthalt im Aufnahmeland eine Unmenge an Schwierigkeiten und Problemen bewältigen, da es für die Ausstellung und Verlängerung einer Aufenthaltserlaubnis zahlreiche und komplizierte Formalitäten zu erledigen gilt und weitere Barrieren überwunden werden müssen, die damit zusammenhängen, dass der Nachweis ausreichender Existenzmittel zu erbringen ist.
Students, retired people, certain categories of workers, especially those in 'atypical' forms of employment, and in part-time employment, are called upon to confront a whole host of difficulties and problems concerning residence in the host country. This is due to the sheer volume of formalities for the issue and renewal of residence permits and other difficulties associated with providing evidence of sufficient means.
Europarl v8

Abschließend stellte der CHMP fest, dass nach derzeitigem internationalen Konsens für Arsentrioxid ein „ausreichender Nachweis für eine humankarzinogene Wirkung“ vorliegt und außerdem auch strikte Grenzwerte im Trinkwasser gelten, sodass eine therapeutische Anwendung von Arsentrioxid nicht länger unterstützt werden kann.
Finally the CHMP noted that the current international consensus for the recognition of ‘sufficient evidence in humans of the carcinogenicity' of arsenic trioxide along with the strict limitation of arsenic trioxide in the drinking water does no longer support the use of arsenic trioxide within the therapeutic armamentarium.
ELRC_2682 v1