Translation of "Ausreichender nachweis" in English
Sie
schließen
insbesondere
die
Pflicht
zum
Nachweis
ausreichender
Mittel
für
den
Lebensunterhalt
aus.
They
exclude,
in
particular,
the
need
to
provide
proof
of
means
of
subsistence.
TildeMODEL v2018
Ein
ausreichender
Nachweis
der
Ermächtigung
ist
dem
Rat
vorzulegen.
Satisfactory
evidence
of
such
authorization
shall
be
submitted
to
the
Council.
EUbookshop v2
Der
Nachweis
ausreichender
Unterhaltsmittel
sollte
flexibel
gehandhabt
werden.
The
requirement
to
provide
proof
of
sufficient
resources
should
be
made
more
flexible.
EUbookshop v2
Die
Aufnahmekommission
kann
den
Nachweis
ausreichender
Kenntnisse
der
Unterrichtssprache
verlangen.
The
admissions
committee
can
demand
proof
that
you
have
sufficient
knowledge
of
the
language
of
instruction.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Einbürgerung
ist
der
Nachweis
ausreichender
deutscher
Sprachkenntnisse
erforderlich.
For
naturalisation,
it
is
necessary
to
prove
adequate
knowledge
of
German.
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
Voraussetzung
ist
der
Nachweis
ausreichender
Englischkenntnisse.
Demonstrating
sufficient
English
language
skills
is
a
further
requirement.
ParaCrawl v7.1
Der
Abschluss
eines
englischsprachigen
Studiums
kann
ebenfalls
ein
ausreichender
Sprach-Nachweis
sein.
The
completion
of
an
English-language
study
course
may
also
be
sufficient
proof
of
language
skills.
ParaCrawl v7.1
Viele
Universitäten
verlangen
für
den
Nachweis
ausreichender
Sprachkenntnisse
das
TOEFL-Examen.
Many
universities
require
the
TOEFL
examination
for
evidence
of
language
proficiency.
ParaCrawl v7.1
Als
Nachweis
ausreichender
deutscher
Sprachkenntnisse
werden
die
folgenden
Prüfungen
oder
Zeugnisse
anerkannt:
The
following
examinations
and
certificates
are
accepted
as
proof
of
German
language
proficiency:
ParaCrawl v7.1
Nachweis
ausreichender
Sprachkenntnisse
(falls
Sie
ihre
Hochschulzugangsberechtigung
nicht
in
Deutschland
erworben
haben)
Evidence
of
sufficient
language
skills,
if
you
did
not
acquire
your
qualification
for
university
entrance
in
Germany
ParaCrawl v7.1
Als
ausreichender
Nachweis
für
die
Einhaltung
der
ISO-Normen
gilt
die
einschlägige
Bescheinigung
einer
ordnungsgemäß
zugelassenen
Organisation.
Regarding
the
ISO
standards,
the
relevant
certificate
issued
by
an
appropriately
accredited
organisation,
shall
be
considered
as
a
sufficient
means
of
compliance.
DGT v2019
Die
Höhe
der
finanziellen
Haushaltsauswirkungen
sei
für
sich
allein
kein
ausreichender
Nachweis
dieser
Gefahr.
The
level
of
financial
budgetary
repercussions
is
not
in
itself
sufficient
evidence
of
such
a
risk.
TildeMODEL v2018
Bulgarien
beschränkt
diese
Bedingung
auf
den
Nachweis
ausreichender
Kenntnisse
der
Unterrichtssprache
des
im
Ausland
belegten
Studiengangs.
Bulgaria
limits
the
condition
to
a
sufficient
level
of
knowledge
of
the
language
of
instruction
used
for
study
abroad.
EUbookshop v2
Hinweis:
Seit
dem
Herbstsemester
2012
müssen
ERASMUS-Studierende
keinen
Nachweis
ausreichender
finanzieller
Mittel
mehr
erbringen.
Note:
Since
the
autumn
semester
2012,
ERASMUS
students
no
longer
have
to
give
proof
of
sufficient
financial
means.
ParaCrawl v7.1
Eingangsvorraussetzung
für
den
Zertifizierungsprozess
der
FMF-Deutschland
ist
der
Nachweis
ausreichender
Kenntnisse
im
Bereich
der
pränatalen
Ultraschalldiagnostik.
The
preliminary
requirement
for
admission
to
the
certification
process
of
the
FMF-Germany
is
a
presentation
of
evidence
to
the
effect
that
the
applicant
has
sufficient
knowledge
in
the
field
of
prenatal
sonography.
ParaCrawl v7.1
Von
vielen
Universitäten
und
Institutionen
weltweit
wird
der
TOEFL
als
Nachweis
ausreichender
Englischkenntnisse
verlangt.
Many
universities
and
institutes
around
the
world
require
TOEFL
as
proof
of
adequate
English
skills.
ParaCrawl v7.1
Falls
der
Antragsteller
keinen
Nachweis
ausreichender
eigener
Mittel
erbringen
kann:
achtstellige
ID-Nummer
der
Elektronischen
Verpflichtungserklärung
.
If
the
applicant
cannot
provide
evidence
for
having
sufficient
funds:
eight-figure
ID-number
of
the
Electronic
Guarantee
Letter.
ParaCrawl v7.1
Die
innerstaatlichen
Vorschriften
der
Republik
Aserbaidschan
oder
der
Mitgliedstaaten
sowie
das
Unionsrecht
kommen
bei
Aspekten
zur
Anwendung,
die
in
diesem
Abkommen
nicht
geregelt
sind,
wie
bei
der
Ablehnung
eines
Visumantrags,
der
Anerkennung
von
Reisedokumenten,
beim
Nachweis
ausreichender
Mittel
zur
Bestreitung
des
Lebensunterhalts
sowie
bei
der
Einreiseverweigerung
und
Ausweisungsmaßnahmen.
The
national
law
of
the
Republic
of
Azerbaijan
or
of
the
Member
States
or
Union
law
shall
apply
to
issues
not
covered
by
the
provisions
of
this
Agreement,
such
as
the
refusal
to
issue
a
visa,
recognition
of
travel
documents,
proof
of
sufficient
means
of
subsistence
and
the
refusal
of
entry
and
expulsion
measures.
DGT v2019
Nach
Ansicht
der
Kommission
ist
die
vorstehende
Schlussfolgerung
ein
ausreichender
Nachweis
dafür,
dass
BNFL
sich
nach
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Geldgebers
verhalten
hat
und
dass
die
Maßnahme
B
keine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
enthält.
The
Commission
considers
that
the
conclusion
above
gives
sufficient
proof
that
BNFL
acted
in
conformity
with
the
market
creditor
principle,
and
that
therefore
Measure
B
does
not
involve
State
aid
within
the
meaning
of
Article
87(1)
of
the
EC
Treaty.
DGT v2019
Ein
durch
eine
offiziell
zugelassene
Organisation
ausgestelltes
EN-ISO-9001-Zeugnis,
das
die
Flugsicherungsdienste
der
Flugsicherungsorganisation
abdeckt,
ist
als
ausreichender
Nachweis
der
Einhaltung
anzusehen.
An
EN
ISO
9001
certificate,
issued
by
an
appropriately
accredited
organisation,
covering
the
air
navigation
services
of
the
provider
shall
be
considered
as
a
sufficient
means
of
compliance.
DGT v2019
Da
die
französischen
Behörden
bereit
waren,
einen
Vermittler
zu
ernennen
und
sich
aktiv
an
Gesprächen
beteiligt
haben,
die
bis
zu
12
und
14
Stunden
dauerten,
liegt
kein
ausreichender
Nachweis
eines
Versäumnisses
oder
des
fehlenden
Willens
vor,
die
freie
Verkehrsfähigkeit
aufrechtzuerhalten.
In
the
days
of
this
dispute
the
readiness
of
the
French
authorities
to
appoint
the
mediator
and
to
be
active
in
meetings
that
have
lasted
up
to
12
and
14
hours
does
not
give
satisfactory
evidence
of
negligence
or
of
the
lack
of
will
to
try
to
maintain
the
freedom
of
movement.
Europarl v8
Die
nationalen
Vorschriften
Armeniens
oder
der
Mitgliedstaaten
sowie
das
Unionsrecht
kommen
bei
Aspekten
zur
Anwendung,
die
in
diesem
Abkommen
nicht
geregelt
sind,
wie
bei
der
Ablehnung
eines
Visumantrags,
der
Anerkennung
von
Reisedokumenten,
beim
Nachweis
ausreichender
Mittel
zur
Bestreitung
des
Lebensunterhalts
sowie
bei
der
Einreiseverweigerung
und
Ausweisungsmaßnahmen.
The
national
law
of
Armenia
or
of
the
Member
States
or
the
Union
law
shall
apply
to
issues
not
covered
by
the
provisions
of
this
Agreement,
such
as
the
refusal
to
issue
a
visa,
recognition
of
travel
documents,
proof
of
sufficient
means
of
subsistence
and
the
refusal
of
entry
and
expulsion
measures.
DGT v2019
Der
Rechtsausschuß
ist
mit
mir
der
Meinung,
daß
die
Wahl
des
Verfahrens
zum
Nachweis
ausreichender
Kenntnisse
und
Fähigkeiten
dem
Antragsteller
überlassen
bleiben
sollte.
The
Legal
Affairs
Committee
agrees
with
me
that
it
should
be
left
to
the
applicant
to
choose
the
mechanism
for
providing
evidence
of
adequate
knowledge
and
skills.
Europarl v8
Die
innerstaatlichen
Vorschriften
von
Kap
Verde
oder
der
Mitgliedstaaten
sowie
das
Unionsrecht
kommen
bei
Aspekten
zur
Anwendung,
die
in
diesem
Abkommen
nicht
geregelt
sind,
wie
bei
der
Ablehnung
eines
Visumantrags,
der
Anerkennung
von
Reisedokumenten,
beim
Nachweis
ausreichender
Mittel
zur
Bestreitung
des
Lebensunterhalts
sowie
bei
der
Einreiseverweigerung
und
Ausweisungsmaßnahmen.
The
national
law
of
Cape
Verde
and
of
the
Member
States
or
the
law
of
the
Union
shall
apply
to
matters
not
covered
by
the
provisions
of
this
Agreement,
such
as
refusal
to
issue
a
visa,
recognition
of
travel
documents,
proof
of
sufficient
means
of
subsistence,
refusal
of
entry
and
expulsion
measures.
DGT v2019
Ich
hoffe,
es
wird
ein
Kompromiss
gefunden,
der
ihnen
beim
Nachweis
ausreichender
Erfahrung
einen
Zugang
ermöglicht,
denn
damit
wird
die
Sicherheit
auch
weiterhin
großgeschrieben.
I
hope
they
will
find
the
compromise
of
allowing
them
access
at
an
earlier
age
if
they
have
sufficient
experience
acceptable,
as
that
keeps
safety
at
the
top
of
our
concerns.
Europarl v8
Studenten,
Rentner
und
bestimmte
Gruppen
von
Arbeitnehmern,
besonders
solche
mit
atypischer
oder
Teilzeitbeschäftigung,
müssen
für
ihren
Aufenthalt
im
Aufnahmeland
eine
Unmenge
an
Schwierigkeiten
und
Problemen
bewältigen,
da
es
für
die
Ausstellung
und
Verlängerung
einer
Aufenthaltserlaubnis
zahlreiche
und
komplizierte
Formalitäten
zu
erledigen
gilt
und
weitere
Barrieren
überwunden
werden
müssen,
die
damit
zusammenhängen,
dass
der
Nachweis
ausreichender
Existenzmittel
zu
erbringen
ist.
Students,
retired
people,
certain
categories
of
workers,
especially
those
in
'atypical'
forms
of
employment,
and
in
part-time
employment,
are
called
upon
to
confront
a
whole
host
of
difficulties
and
problems
concerning
residence
in
the
host
country.
This
is
due
to
the
sheer
volume
of
formalities
for
the
issue
and
renewal
of
residence
permits
and
other
difficulties
associated
with
providing
evidence
of
sufficient
means.
Europarl v8
Abschließend
stellte
der
CHMP
fest,
dass
nach
derzeitigem
internationalen
Konsens
für
Arsentrioxid
ein
„ausreichender
Nachweis
für
eine
humankarzinogene
Wirkung“
vorliegt
und
außerdem
auch
strikte
Grenzwerte
im
Trinkwasser
gelten,
sodass
eine
therapeutische
Anwendung
von
Arsentrioxid
nicht
länger
unterstützt
werden
kann.
Finally
the
CHMP
noted
that
the
current
international
consensus
for
the
recognition
of
‘sufficient
evidence
in
humans
of
the
carcinogenicity'
of
arsenic
trioxide
along
with
the
strict
limitation
of
arsenic
trioxide
in
the
drinking
water
does
no
longer
support
the
use
of
arsenic
trioxide
within
the
therapeutic
armamentarium.
ELRC_2682 v1