Translation of "Bereits ausreichend" in English

Aber in diesem Fall ist für die Sportausübenden bereits ausreichend gesorgt.
But, in this instance, sportspeople are already covered enough.
Europarl v8

Das ist meiner Meinung nach bereits ausreichend geschehen.
I think we have already done that quite sufficiently.
Europarl v8

Sind Vergaberegeln und Vergabepolitik der EU Ihrer Ansicht nach bereits ausreichend KMU-freundlich?
Do you think that the EU public procurement rules and policy are already sufficiently SME-friendly?
TildeMODEL v2018

Was diesen Zeit­raum betrifft, wurde bereits ausreichend Material vorgelegt.
We have already delivered enough material for them.
TildeMODEL v2018

In vielen Fällen wird die erzielte Parallelität bereits ausreichend sein.
In many cases, the existing parallelism will be already sufficient.
EuroPat v2

Hierfür sind bei vielen Proben die Dicken der Substrate bereits ausreichend gering.
With many specimens, the substrate thicknesses are already thin enough for this purpose.
EuroPat v2

Zur Aktivierung der Enzyme und Bakterien sind bereits geringe Luftmengen ausreichend.
Just small quantities of air are sufficient to activate the enzymes and bacteria.
EuroPat v2

Es können jedoch auch 0,3 m bereits ausreichend sein.
However, even 0.3 m can be sufficient.
EuroPat v2

Das beste an der Sache: 10 Minuten tägliche Online-Arbeit sind bereits ausreichend.
Best of all: 10 minutes of daily online work is enough.
CCAligned v1

Sind bereits vorhandene Datenbanksysteme ausreichend ausgestattet, den digitalen Arbeitsfluss effektiv abzubilden?
Are existing database systems sufficiently equipped to effectively map the digital workflow?
CCAligned v1

Eine Pflanze ist bereits ausreichend, um eine positive Wirkung zu erzielen.
One plant is already sufficient to achieve a positive effect.
ParaCrawl v7.1

Sind mehrere Bereiche bereits ausreichend verdichtet, so können diese Bereiche umfahren werden.
If a plurality of areas have already been adequately compacted, then these areas can be bypassed.
EuroPat v2

Ein Stueck Land habe er bereits gekauft und ausreichend Finanzen habe er auch.
He has already bought a piece of land and has sufficient finances too.
ParaCrawl v7.1

Hat der Handel in Deutschland den Wert von BI bereits ausreichend erkannt?
Has retail in Germany sufficiently recognized the value of BI yet?
ParaCrawl v7.1

Die Ursachen der Krise und ihrer verschiedenen Formen sind bereits ausreichend analysiert worden.
The causes of the crisis as well as its various forms have been analyzed to a reasonable extent already.
ParaCrawl v7.1

Damit ist die Befestigungseinheit bereits im Blech ausreichend befestigt.
The fastening unit is thus already sufficiently fastened in the metal sheet.
EuroPat v2

Das für die Flotationsversuche verwendete Sylvinit war bereits ausreichend zerkleinert.
The sylvinite used for the flotation experiments was already sufficiently comminuted.
EuroPat v2

Die nach der Erfindung vorgesehenen Inhaltsstoffe der Wirkstoffkombination wurden bereits voranstehend ausreichend erläutert.
The ingredients of the combination of active substances provided according to the invention have already been sufficiently described above.
EuroPat v2

Die entstehende Membran ist für bestimmte Membrananwendungen, wie Alken-Alkan-Trennung bereits ausreichend abgedichtet.
The resulting membrane is for certain membrane applications as alkene alkane separation already sufficiently sealed up.
EuroPat v2

Diese Dosis ist für das Trocknen von UV-Farben bereits ausreichend.
This dose rate is already sufficient for the drying of UV inks.
EuroPat v2

Für einzelne Einsatzfälle mag der Zwischenformling bereits ausreichend bearbeitet sein.
In some individual cases the intermediate blank may already be sufficiently machined.
EuroPat v2

Für die Kommunikation sind ein Modem und ein normaler Telefonanschluss bereits ausreichend.
A modem and a normal telephone connection already suffice for the communication.
EuroPat v2

Es ist bereits ohne Wäsche ausreichend rein für weitere Anwendungen.
It is sufficiently pure for further uses even without washing.
EuroPat v2

Bei einer 1+1 Verdünnung wird der Mangel im Faktormangelplasma bereits ausreichend kompensiert.
In the case of a 1+1 dilution, the deficiency in the factor-deficient plasma is already adequately compensated.
EuroPat v2