Translation of "Ausreichende qualität" in English
Nun
möchte
der
Rat
einen
Parameter
für
ausreichende
Qualität
hinzufügen.
Now
the
Council
wishes
to
add
a
parameter
of
sufficient
quality.
Europarl v8
Zweitens
stellt
die
„ausreichende“
Qualität
von
Badegewässern
ein
Problem
dar.
Secondly,
there
is
the
issue
of
bathing
water
being
of
‘sufficient’
quality.
Europarl v8
Wird
das
hochgeladene
Bild
auf
eine
ausreichende
Qualität
überprüft?
Is
the
uploaded
image
checked
for
sufficient
quality?
CCAligned v1
Bitte
achten
Sie
auf
eine
ausreichende
Qualität
der
Datei.
Please
pay
attention
to
a
sufficient
quality
of
the
file.
CCAligned v1
Wie
prüfen
Sie
die
ausreichende
Qualität
eines
potentiellen
Cloud
Services?
How
do
you
verify
the
sufficient
quality
of
a
potential
cloud
service?
CCAligned v1
Hohe
Qualität,
ausreichende
Kapazität
und
faire
Preise
sind
Ihnen
dabei
garantiert.
We
guarantee
high
quality,
expertise
and
fair
prices.
CCAligned v1
Wie
prüfen
Sie
die
ausreichende
Qualität
eines
potenziellen
Cloud
Services?
How
do
you
verify
the
sufficient
quality
of
a
potential
cloud
service?
CCAligned v1
Dadurch
wird
eine
ausreichende
Qualität
Erhöhung
der
Muskelmasse
und
Kraft
zur
Verfügung
stellen.
This
will
provide
sufficient
quality
increase
muscle
mass
and
strength.
ParaCrawl v7.1
Der
Kompromiss
zu
einer
strengeren
Fassung
der
Kategorie
„ausreichende
Qualität“
ist
zu
begrüßen.
The
compromise
on
a
stricter
version
of
the
category
‘sufficient’
is
to
be
welcomed.
Europarl v8
Möglicherweise
sollten
konkrete
Kriterien
festgelegt
werden,
um
eine
ausreichende
Qualität
und
Häufigkeit
der
Inspektionen
sicherzustellen.
Specific
criteria
could
possibly
be
defined
in
order
to
ensure
sufficient
quality
and
frequency
of
inspections.
Europarl v8
Wichtige
Voraussetzung
zur
Erfüllung
dieser
Aufgabe
ist
die
ausreichende
Qualität
der
Entscheidungsgrundlagen
für
die
Projektförderung.
To
be
able
to
do
this,
the
supporting
documentation
must
be
of
sufficiently
high
quality.
TildeMODEL v2018
Davon
wiesen
264
ausgezeichnete
Qualität,
77
gute
Qualität
und
15
ausreichende
Qualität
auf.
Of
these,
264
had
excellent
quality,
77
had
good
quality
and
15
had
sufficient
quality.
EUbookshop v2
Auch
die
übrigen
im
Stand
der
Technik
bekannten
Lumineszenzstandards
weisen
keine
ausreichende
Qualität
auf.
The
other
luminescence
standards
which
are
known
in
the
prior
art
are
also
not
of
sufficient
quality.
EuroPat v2
Die
Zweite
Stufe
muss
eine
ausreichende
Qualität
aufweisen
um
einen
möglich
niedrigsten
Atemwiederstand
zu
ermöglichen.
The
second
level
hast
to
be
of
sufficient
quality
in
order
to
allow
the
lowest
airway
resistance.
ParaCrawl v7.1
Gerade
Extraktions-
und
Trockenverfahren
stellen
ein
Bottleneck
für
eine
ausreichende
Qualität
von
Phytopharmaka
dar.
Extraction
and
drying
methods
specifically
constitute
a
bottleneck
for
a
sufficient
quality
of
phytopharmaceuticals.
EuroPat v2
Dann
werden
solche
Lösungen
verworfen,
deren
Kriterium
auf
eine
nicht
ausreichende
Qualität
hinweist.
Solutions
having
a
criterion
that
indicates
an
inadequate
quality
are
then
rejected.
EuroPat v2
Wie
prüfen
Sie
die
ausreichende
Qualität
eines
potentiellen
Cloud
Services
bevor
Sie
es
einsetzen?
How
do
you
verify
the
sufficient
quality
of
a
potential
cloud
service
prior
to
employing
it?
CCAligned v1
Dank
ausgefeilter
Controller
erreichen
sie
für
private
Anwendungen
ausreichende
Qualität
zu
sehr
niedrigen
Preisen.
Sophisticated
controllers
allow
quality
sufficient
for
private
usage
at
unbeatably
low
prices.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
ist
auch
bereits
bei
der
Auswahl
des
Ausgangsmaterials
auf
ausreichende
Qualität
zu
achten.
Of
course,
the
quality
of
the
source
material
selected
must
also
be
adequate.
ParaCrawl v7.1
Schulungen
bestehen
aus
6-8
Studenten,
dass
eine
ausreichende
Qualität
des
Ausbildungsprozesses.
Training
classes
consist
of
6-8
students,
that
provides
sufficient
quality
of
educational
process.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
sind
Pünktlichkeit,
Regelmäßigkeit,
Zuverlässigkeit,
hohe
Qualität,
ausreichende
Kapazität,
Interoperabilität
und
grenzüberschreitende
Koordinierung
einige
Schlüsselfaktoren
für
ein
Leistungsspektrum,
in
dessen
Mittelpunkt
der
Kunde
steht.
In
particular,
punctuality,
regularity,
reliability,
high
quality,
sufficient
capacity,
interoperability
and
transnational
coordination
on
international
corridors
are
some
of
the
watchwords
for
an
array
of
services
that
has
the
customer
absolutely
in
mind.
Europarl v8
Der
ursprüngliche
Kommissionsvorschlag
wurde
sogar
noch
verschärft,
da
die
Kapazitätsreserve
eine
ausreichende
Qualität
für
Trassen
des
internationalen
erleichterten
Güterverkehrs
garantieren
muss.
The
Commission's
original
proposal
has
even
been
tightened
up,
as
capacity
reserves
must
guarantee
adequate
quality
for
international
facilitated
freight
traffic
paths.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
der
Laperrouze-Bericht
eine
ausreichende
Qualität
aufweist,
so
dass
keine
wesentlichen
Änderungen
erforderlich
sind.
I
think
that
this
Laperrouze
report
is
of
sufficient
quality
as
to
eliminate
the
need
for
any
substantial
amendments.
Europarl v8
Was
jedoch
zumindest
die
wichtige
Frage
der
Einführung
ambitionierter
Vorschriften
für
die
Einstufung
von
Badegewässern
in
die
Kategorie
„ausreichende
Qualität“
betrifft,
so
hat
das
Parlament
meiner
Ansicht
nach
beachtliche
Resultate
sowie
eine
signifikante
Verbesserung
im
Vergleich
zum
ursprünglichen
Standpunkt
des
Rates
erreicht.
However,
at
least,
as
far
as
the
vital
question
of
introducing
ambitious
standards
for
the
classification
category
of
adequate
quality
is
concerned,
I
consider
that
Parliament
achieved
noteworthy
results
and
a
significant
improvement
in
comparison
with
the
Council's
original
position.
Europarl v8
Die
Aufnahme
der
Kategorie
„ausreichende
Qualität“
würde
den
Rechtsbestand
der
Badegewässerrichtlinie
aus
dem
Jahre
1976
fortführen
und
den
Mindestanforderungen
der
von
der
WHO
vorgegebenen
Werte
nicht
gerecht
werden.
Adopting
the
‘sufficient’
category
would
extend
the
legal
validity
of
the
1976
bathing-water
directive
without
meeting
the
minimum
requirements
of
the
values
set
by
the
World
Health
Organisation.
Europarl v8
Aus
der
Sicht
eines
Konsumenten
muss
ein
Produkt
über
eine
ausreichende
Qualität
verfügen
und
ausreichend
günstig
angeboten
werden,
um
es
als
potenziell
"kaufbar"
einzustufen.
From
a
consumer's
perspective,
a
product
worth
purchasing
would
have
sufficiently
high
quality,
and
be
offered
at
a
sufficiently
low
price.
Wikipedia v1.0
Insgesamt
macht
der
Antragsteller
geltend,
dass
seine
Clopidogrel
Tabletten
75
mg
eine
ausreichende
Qualität
und
ein
günstiges
Nutzen-Risiko-Verhältnis
haben
und
mit
dem
Referenzarzneimittel
vergleichbar
sind.
Overall,
it
is
claimed
by
the
Applicant
that
their
clopidogrel
tablets
75
mg
has
adequate
quality
and
benefit/risk
ratio
and
is
comparable
to
the
reference
product.
ELRC_2682 v1
Nur
die
oben
erwähnten
neunzehn
Antworten
mit
vollständigen
Dossiers
entsprechend
Artikel
12
Absatz
3
der
Richtlinie
2001/82/EG
hatten
nach
Meinung
des
Ausschusses
eine
ausreichende
Qualität,
um
die
spezifischen
Fragen,
die
sich
ergeben
hatten,
zu
beantworten.
Only
the
above
mentioned
nineteen
responses
that
contained
full
dossiers
developed
in
accordance
with
the
Article
12(3)
of
Directive
2001/82/EC
were
considered
of
adequate
quality
for
the
purpose
of
answering
to
the
specific
issues
raised.
ELRC_2682 v1